"Микки Спиллейн. День пистолетов" - читать интересную книгу автораже почувствовал.
В мусорном баке в кухне валялось всего лишь две пустые жестянки из-под пива и небольшая кучка пушистого черного пепла. Очевидно, Телбот недавно сжег здесь какую-то бумагу и позаботился о том, чтобы невозможно было восстановить текст документа. Возможно, это была всего лишь необходимая в его профессии предосторожность, но мне почему-то показалось, что тут пахло чем-то иным. Осматривая прихожую, я неожиданно нашел армейский "кольт" в кобуре, снаряженный и с запасным магазином, который был упрятан в сапоге для верховой езды. Теперь дело выглядело уже совсем в другом свете. Мелкие дипломатические служащие не могут разгуливать по Нью-Йорку вооруженными. Я положил пистолет на место, внимательно огляделся вокруг, чтобы удостовериться, не осталось ли следов моего пребывания в квартире, и преспокойно убрался восвояси. Никто не видел, как я приходил и как уходил, поэтому я заслуженно мог бы гордиться ролью привидения, если бы все это не было так серьезно. Свернув на первую же улочку, я поймал такси и назвал шоферу адрес Стефана Мидреса - венгерского дипломата, который честно вел свою нелегкую борьбу на дипломатическом фронте и благодаря этому заметно преуспел. Человек, открывший мне дверь, выглядел по крайней мере на десять лет старше своего реального возраста. И дело тут было не столько в обильной седине или глубоком шраме на левой щеке, сколько в выражении его глаз, которые слишком многое замечали. - Стефан Мидрес? - Да. С кем имею честь?.. достаточно для последующего представления. Выражение его глаз осталось все таким же невозмутимым. - Прошу, - Георг Третий. Его взгляд сразу же потеплел и стал дружеским, хотя мы с ним до этого ни разу не виделись. "Георг Третий" было паролем, который знали считанные лица. Не проявляя излишнего любопытства, Мидрес улыбнулся и протянул мне руку. - Воистину! - произнес он, впуская меня в дом. На этом церемония приветствия была закончена, и свой следующий вопрос он задал после того, как мы отпили из стаканов виски, удобно устроившись в его рабочем кабинете. - Чем могу помочь вам, мистер Мэн? - В ООН работает венгерский переводчик по имени Грегори Гофта... - Да, я знаю его. - Он проверен? Мидрес удивленно поднял брови. - До сих пор в этом не было никакой необходимости. А почему вы заинтересовались этим вопросом? - Его часто видят в обществе одной обаятельной женщины... Переводчицы-англичанки, - Ах, вот оно что?! - с улыбкой прервал меня Мидрес. - Вы имеете в виду Эдит Кейн? - Да. - Ваш интерес носит личный характер или чисто профессиональный? - спросил Мидрес с тенью легкой улыбки на лице. |
|
|