"Микки Спиллейн. Семь лет в ожидании убийства." - читать интересную книгу автора

- Не исключено, что он сохранил с ней какие-то связи. Ведь она могла
быть ему полезна, несмотря на то, что они разошлись. Не следует забывать,
что Носорог был редким мерзавцем.
Губы Терри сжались.
- К сожалению, это так, детка.
- Я понимаю.
- Когда членам преступного синдиката удалось узнать, кем приходилась
Носорогу твоя мать, они уже не сомневались, что наследники (а в этой роли
оказалась ты)
так или иначе используют эти документы. Они установили за тобой слежку,
не желая прибегать к решительным действиям, пока не выяснят, где ты
хранишь эти бумаги.
Но потом они обнаружили, что в игру вступил кто-то еще и ждать стало
опасно.
Если бы им удалось схватить тебя, они сумели бы выжать всю необходимую,
информацию. В случае необходимости тебя бы ликвидировали. По крайней мере
они получили бы возможность без помех порыться в твоих вещах.
- Но у меня ведь ничего такого нет. Ты же видел мамины бумаги, - ее
брови недоуменно сдвинулись, - и никогда у нее таких документов не было.
Иначе она бы мне непременно сказала.
- Я бы хотел еще раз взглянуть на эти бумаги.
- Пожалуйста, я до них даже не дотрагивалась.
На этот раз я вытряхнул все на постель. Внимательно просмотрев бумаги,
я убедился в том, что ничего интересного среди них действительно нет.
- Должно же быть что-то еще, - пробормотал я.
Услышав это, Терри подошла ко мне и, раскрыв свою сумочку, вытащила из
нее небольшой кожаный бумажник.
- Это бумажник мамы. Она не признавала кошельков.
Я открыл застежку и быстро перебрал пальцами содержимое бумажника. Там
были водительские права, карточки, подтверждающие членство в нескольких
местных клубах, кредитные карты. В другом отделении находилась тоненькая
пачка старых пожелтевших газетных вырезок, где рассказывалось о спортивных
соревнованиях, в которых участвовала Терри, еще учась в школе. Там же
лежали ее детские фотографии, две квитанции на получение зимних вещей из
ломбарда, абонемент на посещение спортивных состязаний и золотая
десятидолларовая монета.
- Есть что-нибудь интересное?
- Боюсь, что нет, - я снова положил все в бумажник и вернул его Терри.
- Фил...
Прежде чем я понял, что делаю, мои руки обняли ее плечи, но теперь в
моих объятиях была женщина, которую, как мне казалось я знаю давно, очень
давно, и сам я чувствовал себя совсем другим человеком. Волосы ее
благоухали, как лесной цветок, запах которого я мог бы вдыхать без конца.
Она подняла голову, взглянула на меня. Я с нежностью поцеловал ее, и она
прикрыла глаза, когда наши губы соединились. Это длилось только мгновенье,
потом я прижал ее голову к своей груди. "Удивительно, - подумал я, - куда
девалась вся та ненависть, которую я испытывал при нашей первой встрече.
Сколько времени с тех пор прошло?"
- Что мне делать? - спросила она.
- А что ты хочешь делать?