"Мэри Спенсер. Рискованный выбор ("Пари" #3) " - читать интересную книгу автора

перед Новым Орлеаном.* Когда Лэд увидел мертвого брата, тело Джошуа уже
наполовину окоченело. Он поднял его и на руках отнес в лагерь. Холод! Лэд до
сих пор просыпался от ночных кошмаров и снова видел Джошуа и лицо матери,
когда он привез брата домой.
______________
* Имеется в виду сражение 1815 г., когда после поражения англичан был
подписан договор об окончании войны. - Здесь и далее примеч. пер.

- Боже, какая несправедливость... - Лэд провел рукой по глазам, пытаясь
отогнать воспоминания.
- Кто тут тревожит Всевышнего? - раздался чей-то голос. - Если ты и
впредь будешь упоминать Бога, я отколошмачу тебя хорошенько, Лэд Уокер.
Лэд продолжал внимательно смотреть через окно.
- Извините, дядя Хэдли. Я не заметил, как вы пришли, - проговорил он,
не поворачиваясь.
- Это не имеет значения, - сердито сказал тот. Звонкий стук трости об
половицы подсказал Лэду, что его двоюродный дед направляется в гостиную. -
Иди-ка, помоги мне устроиться, внучек!
Лэд послушно поспешил к родственнику, чтобы усадить его в любимое
кресло у камина. Дядя Хэдли еще слегка поворчал, сел поудобнее, затем шумно
вздохнул и произнес:
- А теперь, мой мальчик, принеси мне стакан виски. Хорошего виски,
разумеется.
Под "хорошим" дядя Хэдли подразумевал виски собственного производства.
Лэд налил доверху высокий стакан и поставил на столик.
- Отлично, мальчик, - заметил старик, поднимая стакан и делая небольшой
глоток. - Ах, какой вкус! Прекрасное виски, как и всегда. У Теда
Харроуфилда, сколько бы он ни пыжился, такого не получится. - Хэдли отставил
стакан. - Теперь садись и рассказывай об этих письмах.
- Не знаю, стоит ли, - пожал плечами Лэд, наполняя свой стакан. - Ведь
вы прочитали раньше меня.
- Тебя же не было дома, когда они пришли. Разве я не прав? -
раздраженно фыркнул дядя Хэдли. - Они проделали слишком длинный путь, чтобы
валяться и ждать, когда их, наконец, прочтут! Но дело не в этом. Меня
интересуют твои планы. Что ты решил насчет девушки из Англии? Несомненно,
это уловка графа. Скорее всего, он намеревался женить тебя. Потому и назвал
законным и полноправным наследником. Если бы твоя мать знала, что тебя
пригласят на родину отца! Спустя столько лет! Вспомни, как много для нее это
значило.
- Прекрасно помню, - отрывисто произнес Лэд, снова поворачиваясь к
окну. - Жаль, что она не дождалась момента, когда старый сквалыга пошел на
уступки. Решился, наконец, на смертном одре. Какая глупость! Все годы знать
правду и не признаваться в этом до самого последнего момента. Теперь слишком
поздно. Придется Керлейну обойтись без графа. Что касается мисс Дианы
Уитлби, тут я вообще ничего не понимаю. Какая девушка согласится на брак с
совершенно незнакомым человеком? Почему она это делает? Только потому, что
послушна воле своего приемного отца? - Лэд с досадой глянул в сторону
дяди. - Или она настолько безобразна, что отчаялась выйти замуж, или просто
ненормальная.
Дядя Хэдли стукнул тростью об пол и возмутился: