"Мэри Спенсер. Сквозь все преграды " - читать интересную книгу авторарада, что уехала оттуда и снова - после стольких лет отсутствия - оказалась
дома. Небо было синим, без единого облачка; полуденное солнце сияло вовсю. Когда она шла по Второй улице, у нее вдруг возникло острое желание остаться навсегда здесь - в городе, где провела почти всю свою юность. Но, к сожалению, это невозможно. Из-за отца. Мариетта открыла дверь конторы Уэллса Фарго. Звякнул колокольчик, и клерк, сидевший за конторкой, тут же поприветствовал ее: - Доброе утро, миссис Колл. - Добрый день, - с улыбкой поправила его Мариетта. - Да, мэм, - добродушно согласился молодой человек и вытащил из-под конторки письмо и какой-то сверток, завернутый в бумагу. - Вот наконец-то доставили, всего час назад, с последней почтовой каретой. - О Господи! - воскликнула Мариетта с нескрываемым облегчением. Она так долго ждала этой минуты! - Сколько я должна заплатить, мистер Сатлер? - Ничего, мэм. - Клерк протянул письмо, и маленькая рука в перчатке тут же жадно схватила его. - За письмо уплачено при отсылке, а вот это доставили вместе с письмом. - Молодой человек подтолкнул сверток поближе к Мариетте. - За посылку тоже уплачено. - Спасибо, мистер Сатлер, - сказала Мариетта, с любопытством приподняв небольшой сверток. Она думала, что Джосайя Андерсон пришлет ей только письмо, но раз тут стоит его имя, значит, и сомневаться нечего. Мариетта села на скамью, отложила в сторону посылку и вскрыла конверт. - Теперь, когда письмо наконец пришло, мы больше не будем иметь удовольствие видеть вас каждый день, - огорченно заметил юный мистер Сатлер. почерк. "Дорогая миссис Колл, я только вчера обнаружила Ваше письмо, адресованное моему брату. Весьма сожалею, что Вам так долго пришлось ждать ответа на него. Вы покинули Вашингтон сразу же после гибели Вашего уважаемого мужа - события, достойного огромного сожаления, - а потому, очевидно, не знаете, что мой дорогой брат тоже умер. В прошлом месяце во время верховой прогулки с ним произошел несчастный случай..." - Нет! - прошептала Мариетта, закрыв глаза. Ее пальцы, сжимавшие листок, дрожали. В душе боролись недоверие и страх. - О нет! Только не Джосайя! - Плохие новости, миссис Колл? - поинтересовался мистер Сатлер. Мариетта ничего не ответила и снова погрузилась в чтение письма. "Я лишь недавно сумела справиться со своим горем и занялась делами брата. Вот почему я сразу не ответила, за что еще раз хочу извиниться. Я знаю, какими близкими друзьями были Ваш муж и Джосайя. Вряд ли найдется человек, которого бы мой брат любил и уважал больше, чем профессора Колла. Он считал большой честью для себя работать с ним в университете и глубоко скорбел о его гибели. Уверена, что это Вы поняли из речи Джосайи на похоронах. К сожалению, миссис Колл, я не имею ни малейшего представления о проекте, о котором Вы упомянули в своем письме. За годы совместной работы |
|
|