"Лавейл Спенсер. Прошлые обиды " - читать интересную книгу авторапотолком оранжевой люстры в форме глобуса, усиленный розоватым отблеском
фосфоресцирующих ламп, отражающих свечение снега на улице. Вечерние посетители уже разошлись, где-то за углом, видимо над баром, по телевизору показывали хоккейный матч. Его звуки сливались с музыкальной композицией, доносящейся из встроенных динамиков. Майкл снял пальто, сложил его и бросил на свободный стул, Бесс предпочла свое не снимать. Совсем юная официантка с кудрявыми волосами подошла к ним и спросила, принести ли меню. - Нет, спасибо. Только кофе, - ответил Майкл. - Два? Майкл взглядом задал тот же вопрос Бесс. - Да, два, - ответила она, быстро взглянув на девушку. Когда они снова остались одни, взгляд Бесс остановился на руках Майкла, лежащих ладонь к ладони на скатерти. У него были крупные, хорошей формы руки с аккуратно подстриженными ногтями и длинными пальцами. Бесс всегда любила его руки. Такие руки, часто повторяла она, должны быть у зубного врача. Даже в разгар зимы его кожа никогда не была совсем бледной. Темные волоски на запястьях подчеркивали белизну манжет. Есть безусловная привлекательность в ухоженных мужских руках, оттененных белизной манжет и темными рукавами пиджака. Часто после развода в совершенно неожиданные моменты - в ресторане, универмаге - Бесс ловила себя на том, что смотрит на руки какого-нибудь мужчины и вспоминает руки Майкла. А когда возвращалось чувство реальности, она проклинала себя за эту горькую память, которая делала ее еще более одинокой. И сейчас здесь, в ресторане, через шесть лет после развода, оторвав признаться себе, что по-прежнему находит его привлекательным. У него были идеально очерченные брови над красивыми карими глазами, полные губы и шапка роскошных темных волос. Впервые она заметила легкий налет седины, увидеть который можно было лишь при прямом свете. - Да, - вздохнула она. - Это был вечер сюрпризов. Он согласно кивнул. - Когда я сказала Лизе, что приду обедать, то меньше всего подозревала, что в конечном счете окажусь здесь. - Я тоже. - И все-таки мне кажется, тебя это не так потрясло. - Можешь не верить, но, когда ты открыла мне дверь, я был совершенно ошеломлен. - Если бы я знала, что Лиза замыслила, меня бы там не было. - Меня тоже. На мгновение установилась тишина. - Послушай, Майкл. Мне очень жаль, что все так получилось. Лиза явно пытается что-то восстановить между нами: эта наша старая посуда, твой любимый бефстроганов, кукурузная запеканка, свечи. Ей не надо было бы все это устраивать. - Было чертовски неловко. Правда? - Да. И сейчас тоже. - Я понимаю. Принесли кофе - нечто нейтральное, на чем хотя бы можно было сосредоточиться, чтобы не встречаться глазами. Официантка отошла. Бесс, |
|
|