"Керрелин Спаркс. Вампиры в большом городе ("Опасная любовь" #2) " - читать интересную книгу автора

в вампирском гареме и подчиняться диктату мастера? Это было за пределами ее
возможностей.
Однажды она пыталась сбежать, но Коннор ее выследил и телепортировал
обратно, как сбежавшее домашнее животное.
Даже сейчас, унижение о этого сдавило ей горло. Ее новый мастер, Роман,
прочитал ей целую лекцию. Она знала слишком много. Для смертного мира она
умерла. Из-за ее работы на телевидении, ее лицо было легко узнаваемым,
поэтому ей надо скрыться. Но хорошей новостью было, что она будет в
безопасности в его гареме. Роман все это объяснил спокойно и деликатно, в то
время, как она только что не дымилась от желания дико заорать.
В ловушке. Четыре долгих года. К счастью, недавняя помолвка Романа
привела его в хорошее расположение духа. Он наконец разрешил ей начать
поиски себя в мире. До тех пор, пока это мир вампиров.
- Я не могу этого вынести, - Грегори посмотрел на нее с отчаянием.
Дарси знала, что он уже сожалел о своем предложении приютить у себя
гарем Романа, после того, как Роман этому гарему дал отставку.
- У меня неделя ушла на то, чтобы перезти их багаж. У принцессы Джоанны
было пятьдесят две коробки. А у Коры Ли - столько сундуков...
- Тридцать четыре, - прошептала Дарси, - Все для этих огромных юбок на
обручах, которые она носит. Они столько места занимают.
- Места, которого у меня нет, - Грегори запустил руку в свои густые
каштановые волосы. - Когда я предложил приютить гарем, что они приедут с
таким количеством барахла. При этом они себя ведут так, как будто планируют
остаться у меня навсегда.
- Извини Грегори, но я просто не понимаю, чем я могу тебе помочь.
- Ты можешь показать им, как жить своей жизнью, - прошептал он. -
Настроить их на то, чтобы жить независимо.
- Они не будут меня слушать. Они уже давно считают меня аутсайдером.
- Ты можешь это сделать, Мегги уже следует твоему примеру, - он положил
руку ей на плечо. - Я в тебя верю.
Если бы только она сама в себя верила. Раньше были времена, когда она
прямо таки светилась своей уверенностью. Она глубоко вздохнула. Ей нужна та
прежняя Дарси. Ей нужна эта работа.
Грегори посмотрел на сови часы:
- У меня встреча через полчаса, так что я заеду за вами после нее, - он
оглядел комнату и ухмыльнулся. - Кажется, я тут некоторых красоток знаю.
Дарси улыбнулась, когда он ушел. Грегори был таким милым. Она бы
никогда не выжила без его дружбы.
Мэгги подошла ближе, нахмурив свое милое личико: - Тут столько народу.
Они выглядят более... впечатляюще, чем я.
- Не беспокойся, ты выглядишь восхитительно.
В самом начале своего затворничества, Дарси была в шоке от манеры
девушек из гарема одеваться. Каждая как будто была заключена в ловушку моды
того времени, когда она была обращена из смертной в вампира. Она пыталась их
воодушевить на то, чтобы начать одеваться более современно, но только Мэгги
и Ванда решились на то, чтобы адаптировать свой внешний вид к окружающему
миру. Мэгги стала обычно одеваться в короткие мини-юбки, сетчатые колготки и
обтягивающие свитера, которые выгодно подчеркивали ее большую грудь.
Дарси развернулась к столу секретаря, такое впечатление, что он
находился в километре от нее. Прижав портфолио к груди, она стала