"Тайна исчезнувшей русалки" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)Неприятный разговорМисс Пибоди подозвала к своему столику Тони Гулда. — Мальчики наверняка умирают от голода, — заявила она. — Сегодня мы перекусим вместе. Пожалуй, принесите нам гамбургеров. Вообще-то есть гамбургеры мне запрещено, но когда у меня был здоровый желудок, я их просто обожала. — Сейчас принесу, — ответил Тони Гулд и поторопился на кухню. — В детстве я поедала дешевые леденцы тоннами, — продолжала старая дама, обращаясь к мальчикам. — Лакричные палочки, подушечки и, знаете наверное, такие маленькие розовые сердечки с надписями. Итак, что вы можете сказать о нашем друге Кларке Бартоне? — без всякого перехода спросила она, решительно выпрямляя спину. Вопрос был до того неожиданным, что Юп даже моргнул. — Насколько я понимаю, вы хотите помочь Регине Страттен. Утром она сказала мне, что собирается вам позвонить, — говорила мисс Пибоди. Мне бы очень хотелось, чтобы вы смогли для нее что-нибудь сделать. Она такая милая молодая женщина, к тому же в наших краях не часто встретишь столь воспитанного человека. В основном здесь живут дикари. Мисс Пибоди обернулась. Муч Хендерсон, который бесшумно вынырнул из кафе, вытирал столики мокрой тряпкой. При ярком солнечном свете он казался еще более тощим. Его измазанный ярко-красными пятнами подбородок зарос колючей неровной щетиной. Руки у него были чистые разве что до локтей, потому что видневшаяся из-под фартука рубашка—казалась темно-серой от грязи. — Не знаю, известно ли санитарной инспекции о том, что здесь работает Муч, — заметила мисс Пибоди. — Он тоже один из этих. — О ком это вы? — не понял Боб. — О дикарях, разумеется, — объяснила мисс Пибоди, немного наклонившись к нему. — Муч живет в одной из развалюх на Спидвэй-стрит вместе с такими же бродягами и оборванцами, как и он. От них можно ожидать чего угодно! Там есть одна девушка которая… — мисс Пибоди неожиданно замолчала. Ей не хватило слов, чтобы выразить возмущение, и она недовольно поджала губы. — Что за люди! — наконец продолжила она. — Невозможно представить себе, чтоу них когда-нибудь были родители! Похоже, они росли как сорняки, под забором, а став взрослыми. Приехали в Венис. Не успела мисс Пибоди закончить свою речь, как на террасе появился Тони Гулд с подносом, на котором стояли тарелки с гамбургерами, французскими булочками и стаканы с пепси-колой. Накрыв на стол и пожелав ребятам хорошего аппетита, хозяин ушел. Муч отправился следом за ним. — Тод ссорился с Мучем, — сказала мисс Пибоди — Вы считаете, что это имеет значение? — спросил Юпитер. — Мало ли с кем ссорился и кому надо- доедал Тод? — А разве я кого-то обвиняю? — фыркнула мне Пибоди. — Вовсе нет. Разумеется, никто из тех, кто живет и работает в нашем дворе, не имеет никакого отношения к исчезновению ребенка. Я стояла у окна когда начинался парад, и видела, как мистер Андерсон и эта женщина, любительница камней, мисс Улкинс, отправились его смотреть. Еще я видела Кларка Бартона. Он несколько раз заходил в свою квартиру и в галерею. А потом прибежали Тод и Крошка. _- Ах вот как! — воскликнул Юпитер и сразу насторожился. — Значит, вы видели Тода после того, как он убежал с берега? Здорово! И что же он здесь делал? — Я смотрела недолго, — объяснила мисс Пибоди. — У меня в духовке загудел таймер, пришлось сходить на кухню, чтобы пирог не сгорел. Когда я вернулась к окошку, Тод с Крошкой или куда-то спрятались, или снова ушли. Во всяком случае, их во дворе не оказалось, а вот Муч Хендерсон — оказался. Муч вернулся на террасу, и, поскольку мисс Пибоди не сочла нужным понизить голос, до него долетели ее последние слова. Он неодобрительно покосился на пожилую даму. — И где же, интересно, я оказался? — переспросил он, а затем встал, упер руки в бока и ухмыльнулся. Сыщики заметили, что одно запястье у него забинтовано. — Вчера, когда я смотрела в окошко во время парада, — сказала мисс Пибоди, — я увидела, что ты вышел из магазина мистера Андерсона. Мне это показалось странным. Прежде ты никогда не интересовался игрушками или воздушными змеями, вот я и удивилась. Эти ребята помогают Регине Страттен отыскать маленького Тода, и я решила… — Эй, замолчите! — крикнул Муч. — Я не имею никакого отношения к этому ребенку, и вам это прекрасно известно. Вы, может, решили, что я купил игрушку и использовал ее, чтобы заманить куда-нибудь Тода? Мадам, вы не в своем уме! Тони Гулд, услышав шум, вышел на террасу и пристально посмотрел на Муча. — Ты был вчера в магазине игрушек? — спросил он. — Я просто хотел узнать, сколько стоит китайский змей, — начал оправдываться его помощник. — Аох, что выставлен в витрине. — Надеюсь, ты говоришь правду, — заметил Гулд. — Что вы имеете в виду? — возмутился Муч. Но мистер Гулд не успел ему ответить, потому что мисс Пибоди снова бросилась в атаку. — Так ты, оказывается, поранил руку! — вскричала она, — собака укусила, да? Я слышала, как ты утром жаловался Мардж Гулд. Интересно, тебя укусила одна из твоих собак? — Вечно вы суете нос не в свое дело! Старая перечница! — прошипел Муч. — Да, — с довольным видом ответила мисс Пибоди. — Мне интересно! — Я бы с радостью… — Муч, — решительно перебил парня Тони Гулд, — замолчи немедленно! — Пошел ты к черту, Гулд, — возмутился Муч. Он сдернул с себя фартук, сбежал вниз по ступенькам и выскочил со двора на улицу. Тони Гулд поднял фартук. — Мисс Пибоди, вы переусердствовали, — заметил он огорченно. — Впрочем, и я тоже, — добавил он со вздохом. — Я не уверен, что Муч заходил в магазин игрушек, чтобы сделать что-то дурное. Я напрасно на него напустился. — Значит, мы оба поступили неблагородно?— спросила мисс Пибоди. — Однако у людей в нашем дворе пропадают товары, у вас случаются недостачи в кассе, а Муч совсем не похож на идеального работника. Он полагает, что ему обязаны платить, даже если он не является на работу — вы это сами утверждали, так вот я позаботилась о том, чтобы вам не пришлось его увольнять! — Согласен, — пробормотал Гулд, — но все же… — Растерянно покачивая головой, он снова вошел в помещение кафе. Мисс Пибоди победно улыбнулась. — Даже если найти помощника нелегко, не стоит нарушать общепринятые представления о приличиях, — заметила она. — Так вот, Муч подбирает бродячих собак. По крайней мере, говорит, что подбирает. — Бродячих собак? — переспросил Пит. — Ничего удивительного, что они его покусали. — Да, если только его в самом деле укусила бродячая собака, — сказала мисс Пибоди. — Мальчики смотрели на нее с недоумением. — А что, если Муча укусила знакомая собака, которая напала на него, решив, что он хочет обидеть ее маленького хозяина? Муч должен уметь обращаться с животными, вот я и удивляюсь. Раньше его собаки никогда не кусали. — Значит, вы хотели показать нам, что у Муча перевязана рука, — догадался наконец Юп. Мисс Пибоди важно кивнула. — Это… это почти наверняка совпадение, — сказал Юп. — Ну разумеется, — согласилась старая дама, прихлебывая остывший кофе и насмешливо улыбаясь. — А как вам гостилось у нашего дорогого Кларка Бартона? Мисс Пибоди сменила тему, и Юп догадался, что не случайно. Он стал настороженно слушать. — Думаю, он пытался произвести на вас хорошее впечатление, — продолжала старушка. — Что-что, а пускать пыль в глаза он умеет! Мигом выскочил во двор, когда приехала съемочная группа с телевидения, Вы наверняка обратили внимание. — Да, — подтвердил Юпитер, — но, может быть, мистер Бартон хотел помочь, мисс, Пибоди? Происшествие напомнило ему об очень начальном событии. Вы знали, что когда он был маленьким, его лучший друг убежал из дому и утонул в карьере с водой? — Друг? — переспросила мисс Пибоди, вытирая губы салфеткой. — Мне это известно, но, насколько я помню, он всегда говорил, что утонул его брат. Впрочем, я могу ошибаться. Ну как, ребята, наелись? Мальчики кивнули и поблагодарили мисс Пибоди за гамбургеры. Попрощавшись, пожилая дама поднялась к себе в квартиру над магазином вязальных Принадлежностей. — Ну и ядовитая старушенция! — не удержавшись, воскликнул Пит. Вскоре во дворе появился пожилой мужчина в поношенной одежде, висевшей на нем как не вешалке. Он толкал перед собой магазинную тележку на колесиках. Как всегда, за ним послушно следовали две дворняжки. Приказав собакам ждать его возле ступенек, Фергус зашел в кафе. Через несколько минут старьевщик снова появился на террасе с большим бумажным пакетом в руках. За ним вышел Тони Гулд. — Старый Фергус, должно быть, нашел в мусорном баке клад, — сказал Гулд. — Он накупил пирожных на целых восемь долларов! Подняв голову. Тони посмотрел на окна квартиры мисс Пибоди. — Будьте осторожны с этой дамой, — предупредил он ребят. — Она верный друг, если ты ей нравишься, но если нет— берегись! Мисс Пибоди тебя в покое не оставит. — Да, и пока что она взялась за этого Муча, — заметил Пит. — Верно, — :согласился Юпитер. — Муча, который подбирает бездомных животных и должен уметь с ними обращаться, но которого укусила собака. Тод пропал, видели его в последний раз тоже с собакой, а потом эту собаку нашли мертвой. — Мне кажется, нам стоит проверить Муча, — предложил Пит. — Вы не против? — Заброшенный дом на противоположной стороне Спидвэй-стрит, — сказал Боб. — Пошли! |
||
|