"Тайна магического круга" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)Человек, истекающий кровьюНесколько мгновений никто не произносил ни: слова. Затем молчание нарушил Пит. — Должен же кто-то увидеть дым и позвонить в пожарную охрану, — задыхающимся голосом сказал он. — Наверняка кто-нибудь уже сделал это Юп в исступлении оглядывался. Вдруг он увидел нечто, дающее им шанс на спасение. Это была крышка подвала, находившаяся под длинным столом, за которым ребята упаковывали и сортировали почту. Юп показал друзьям на люк. — Смотрите! Там должен быть подвал. Там наверняка можно будет дышать. Ребята стали оттаскивать стол от стены. Пит приоткрыл крышку и они заглянули в глубь выложенного кирпичом подвала. Его грязный пол находился от них на расстоянии более восьми футов; в лицо ударил затхлый сырой воздух, пропитанный запахом гнили. Друзья не колебались ни секунды. Пит повис на руках, уцепившись за кромку пола, и спрыгнул вниз. Остальные последовали его примеру. Когда все оказались в подвале, Боб взобрался Питу на плечи и захлопнул крышку. Друзья стояли в полной темноте, напряженно прислушиваясь. Снаружи доносилось потрескивание пламени. Пока они были в безопасности, но надолго ли? Юп представил себе охваченный пламеней второй этаж, горящую кровлю здания. А что если она рухнет? Выдержит ли потолок их убежища, если горящие перекрытия обрушатся на него? И если даже он останется цел, сможет ли кто-нибудь пробиться сквозь огонь, чтобы отыскать их здесь? Пит схватил Юпа за руку. Ты слышал? Вдали послышалось завывание сирен. — Вовремя! — сказал Боб. — Быстрей, ребята! — умоляющим голосом крикнул Пит пожарным. — Всю ночь нам тут не высидеть! Вой сирен раздавался все ближе, уже можно было различить, что их несколько. Наконец их пронзительные вопли затихли. — На помощь! — закричал Пит. — На помощь! Эй, парни, мы здесь! Все трое застыли в ожидании. Через некоторое время, показавшееся им вечностью, они услышали у себя над головой грохот и треск. — Держу пари, что это ломают окно! — сказал Боб. — Они высаживают решетку из рамы! Водяные струи с грохотом обрушились на люк. На лицо, плечи и руки Юпа лились ручьи грязной воды, затопляя все вокруг. — Эй, мы так потонем! — завопил Пит. — Кончайте! Мы тонем! Водопад прекратился. — Откройте крышку! — крикнул Боб. Петли люка заскрипели, и в подвал заглянул пожарный. — Они здесь! — воскликнул он. — Я нашел ребят! Пожарный спрыгнул в погреб. Секундой позже Боб очутился наверху, подхваченный вторым пожарным, который помог ему дойти до окна. Железная решетка была выломана, в окно просунуты два пожарных шланга. Боб вскарабкался на подоконник и спрыгнул в узкий проход между домами. Сделав всего несколько шагов, он услышал за спиной голос Юпитера; за ним спрыгнул Пит и в заключение — пожарные, которые помогали друзьям выбраться из подвала. — Не останавливаться! — скомандовал один из них. — Вперед! Быстрее! Крыша может обрушиться каждую секунду! Друзья не сбавляли темпа, пока не очутились на улице, перегороженной пожарными машинами. Сеть брандспойтов покрывала мостовую от тротуара до тротуара. — Слава Богу! Вы целы! — К ним подбежал мистер Грир, сжимая в руках пакет с жареными цыплятами. — Назад! — крикнул ему пожарный. Мистер Грир отступил в толпу, которая уже запрудила противоположный тротуар. Три друга последовали за ним. — Они не пускали меня в здание. Я хотел отыскать вас. Я говорил им, что вы там, но они не пустили меня. — Казалось, Грир был вне себя от изумления. — Все в порядке, мистер Грир, — сказал Юпитер. — Мы живы. Он взял из рук старика пакет с цыплятами и помог ему усесться на невысокую отраду перед торговым центром. — Мистер Грир! Мистер Грир! Друзья оглянулись вокруг и увидели спешащего к ним мистера Томаса, пробиравшегося сквозь толпу зевак. — Что случилось, мистер Грир? Я видел дым. Я в тот момент обедал здесь неподалеку и увидел дым. Как это началось? И прежде чем до Грира дошло, что Томас спрашивает его о чем-то, из-за угла дома на Пасифика-авеню стремительно появился Бифи Тремэйн. За ним плелся его дядя, миссис Полсон прикрывала тылы. — Мистер Грир! — заорал Бифи. — С вами все в порядке? А с вами, ребята? — У нас все нормально, — заверил его Пит. Бифи присел рядом с мистером Гриром. — Мне нужно было позвонить вам, — сказал Грир, — но я очень уж беспокоился за ребят. — Мы увидели из своего окна дым и тут же примчались, — объяснил Бифи. С противоположного тротуара неслись громкие крики. Там пожарные пытались сбить огонь со стен здания. Наконец с грохотом провалилась крыша издательства. Пламя взметнулось до неба. Толстенные стены старого дома еще стояли, но теперь уже пожарным было не до них. Вдоль всей улицы с крыш и по стенам домов висели пожарные рукава, качавшие воду. Юн взглянул на миссис Полсон и увидел, что она плачет. — Прошу вас, не надо, — Бифи прекрасно владел собой. — Прошу Вас, миссис Полсон, ведь это всего-навсего здание. — Это издательство вашего отца! — захлебываясь от рыданий, ответила ему миссис Полсон. — Он так гордился им! — Я знаю. Но все-таки это всего лишь здание. Хорошо еще, что никто не пострадал… — Молодой издатель замолчал и вопросительно взглянул на трех друзей. — Мы последними вышли из здания, — успокоил его Боб. — Никого не ранило. Бифи удалось улыбнуться. — Это самое главное, — сказал он миссис Полсон. — И «Амигос Пресс» отнюдь не стерто с лица земли, никоим образом. Наши книжные запасы в полной безопасности, они находятся в магазине, а печатные формы — на складе. Да что там говорить, ведь мы раздобыли рукопись Бейнбридж! — Она у нас? — спросила миссис Полсон. — Да. Я положил ее в портфель и отнес домой. Так что дела складываются не так уж плохо и… Тут Бифи прервался, увидев человека с ручной кинокамерой, который направлялся к месту пожара. — Ого, — сказал Бифи. — Событием заинтересовалось телевидение. Пойду-ка я лучше позвоню. — Куда? — спросил Уильям Тремэйн. — Хочу позвонить Марвину Грею, — объяснил Бифи. — Сообщу ему, что рукопись Бейнбридж цела. Если он из сегодняшних новостей узнает, что «Амигос Пресс» сгорело дотла, он будет думать, что и рукопись постигла та же участь. Бифи направился к заправочной станции на углу, где был телефон-автомат. В этот момент на противоположной стороне улицы Юп заметил бредущего человека с мертвенно бледным лицом. Голова его была залита кровью. — Боже милостивый! — воскликнул Пит. Кровь текла по щеке человека, и вся рубаха его спереди была красной. — Это еще что? — спросил Уильям Тремэйн. Увидев, что человек упал посреди улицы, Юпитер заторопился к нему. Подбежавший пожарный склонился над упавшим человеком, на помощь поспешили два полицейских. Они осторожно перевернули мужчину на спину, и один из них осмотрел рану у него на голове. — Послушайте, да ведь я его знаю! — Дородная женщина решительно протиснулась сквозь толпу и подошла к полицейским. — Он работает вон в той киношной лаборатории. — Она указала на массивное кирпичное здание рядом с руинами «Амигос Пресс». — Я много раз видела его там. Один из полицейских поднялся. — Я вызову «скорую», — обратился он к своему коллеге. — А потом надо бы осмотреть эту лабораторию. Похоже, что парень вряд ли может нам рассказать что-нибудь. Он еще не скоро очнется! |
||
|