"Трудная задача (сборник)" - читать интересную книгу автора (Порджес Артур, Хайнлайн Роберт, Кларк Артур,...)Чезаре Дзаваттини СостязаниеМой провожатый и я пошли было дальше, но Макнамара внезапно остановился и сказал: — Долой Кадабру! Он лгун и пустомеля. Потом среди всеобщего изумления добавил: — Я находчивее его и докажу это. Короче, я бросаю ему вызов. Остальные встретили слова Макнамары яростным свистом. Один из ангелов, по всему судя главный в раю, заставил всех умолкнуть и сказал: — Почему бы не послушать и его тоже? Пусть говорит. Давайте устроим состязание. Каждый из соревнующихся расскажет две истории, а в конце мы назовем победителя. — Урра, — хором закричали ангелы. — Принимаю вызов, — пробормотал Кадабра. — Не понимаю только, как это завистников пускают в рай? — Довольно болтовни, — сказал ангел. — Приступим к делу. Первым рассказывает Макнамара, вторым — Кадабра. — А третьим я? — покраснев, спросил бледный, белый призрак, вынырнувший неизвестно откуда. — Вы? Как вас зовут? Призрак поднял голову и робко произнес: — Прежде я был служащим… Главный ангел повторил: — Я спрашиваю, как вас зовут? Призрак назвал какое-то странное, непонятное имя. — Раньше я был служащим в муниципалитете города Деги. Но я написал несколько произведений… тайком и сразу же уволился с работы. Тогда у меня не хватило мужества прочесть их ни одному живому существу. Но здесь, в раю, все такие добрые, и я осмелюсь… — Хорошо, вы будете третьим, — согласился главный ангел. — Спасибо, — тихо сказал бледный человечек. И с гордым, сосредоточенным видом уселся в углу. Макнамара в благоговейной тишине начал свой рассказ. — В салоне госпожи Пеннисон каждый четверг собирались самые уважаемые в округе семейства. Любезная хозяйка дома развлекала гостей совершенно неожиданными выдумками. На прошлой неделе, например, после ооычных церемонных приветствий добрейшая мадам Пеннисон позвала своего малыша. — Ему пять лет, и он на редкость умный мальчик, — объяснила госпожа Пеннисон. — Бэби, сколько будет два плюс два? — Три, мамочка. Мама расцеловала его в обе щечки. — Мое сокровище, он ошибся всего на единицу, А ведь ему только пять лет! Затем Одетт, дочка госпожи Пеннисон, как это принято в высшем обществе, предложила поиграть в загадки. Мать доверительно поведала всем, что Одетт учится в лицее только на отлично. Учителя говорят, что она удивительно одаренный ребенок. Одетт лепечет: — Госпожа Кларк, задумайте мужское имя от Джузеппа. — Задумала, — отвечает жена магистра. — А теперь, — продолжает Одетт, — задумайте какой-нибудь цвет. — Красный. — Нет, лучше другой. — Ну, тогда верде.[13] — Превосходно, образуйте от него множественное число, но только про себя. — Образовала. В салоне воцаряется мертвая тишина. Лишь хозяйка дома шепчет на ухо своей соседке. — Сейчас вы сами убедитесь, как это остроумно. Одетт зажмуривает глаза и через минуту восклицает: — Вы, госпожа Кларк, задумали имя великого композитора Джузеппе Верди. — О, ты просто маленький гений! Научи и меня, Одетт! Синьора Пеннисон, вся красная от волнения, изумляется. — Представьте себе, она каждый раз угадывает! Восторг был всеобщим, и только чувство собственного достоинства не позволило ангелам разразиться безудержным смехом. Теперь Макнамара смело приступил ко второму рассказу. "В траншее казаки ожидали приказа. Ровно в десять лейтенант Ильев скомандовал: — Примкнуть штыки! Минуту спустя могучие сыновья Дона с громкими криками пошли в атаку на врага. Грохотали орудия, винтовочные залпы слились в один сплошной гул. — Ребята, жаркий будет танец, — крикнул майор Воссилов. Тем временем из вражеских траншей, словно туча саранчи, поднялись японские солдаты. Еще миг — и начнется рукопашная схватка. Внезапно бежавший впереди лейтенант Ильев споткнулся и упал. Он мгновенно вскочял, но лицо его побледнело. Дети степей остановились все как один и сгрудились вокруг своего командира. — Все в порядке, — улыбнулся лейтенант. В нескольких шагах от них остановились и японцы. Один из офицеров спросил взволнованным голосом: — Вы не ушиблись? — Нет, спасибо, — ответил лейтенант Ильев. Снова загрохотали орудия, и враги схватились врукопашную". Трудно даже описать, с каким восторгом встретили ангелы второй рассказ Макнамары. И они так долго и настойчиво его упрашивали, что он в нарушение всех правил этого небесного состязания вынужден был рассказать третью историю. "Это — одно из воспоминаний детства. Я жил в Геттингене. Был декабрь тысяча восемьсот семидесятого года. Мой отец и я приехали в академию, когда ее президент Мауст уже зачитывал имена участников Всемирного состязания математиков. Отец сразу пошел записываться, поручив меня заботам старинного друга нашей семьи госпожи Катет. От нее я узнал, что сторож академии старик Помбо выстрелом из пушки подает сигнал к началу этого исторического состязания. Попутно госпожа Катет рассказала мне один малоизвестный эпизод из жизни Помбо. Этот Помбо вот уже тридцать лет подряд стреляет из пушки, возвещая о наступлении полудня. Однажды он забыл дать залп. Тогда на следующий день он произвел выстрел за предыдущий день — и так до самой достопамятной пятницы декабря месяца года тысяча восемьсот семидесятого. И никто в Геттингене даже не заметил, что Помбо каждый раз дает орудийный залп днем позже. Наконец все приготовления были окончены. И вот в присутствии принца Оттона и знаменитых писателей и ученых началось состязание. — Один, два, три, четыре, пять… В зале были слышны лишь голоса соревнующихся. К пяти часам счет перевалил за двадцать тысяч. Зрители распалялись все больше, и громким комментариям и пари не было конца. В семь часов математик Аллен из Сорбонны без чувств свалился на пол. К восьми часам осталось всего семь участников этого благородного состязания. — 36 747, 36 748, 36 749, 36 750. В девять вечера Помбо зажег свечи. Зрители воспользовались этим, чтобы подкрепиться захваченной из дому едой. — 40739, 40740, 40741. Я смотрел на отца. Он весь взмок, но не сдавался. Госпожа Катет, поглаживая меня по голове, повторяла, словно припев: "Какой у тебя замечательный отец!" А мне даже есть не хотелось. Ровно в девять — первая неожиданность. Алгебраист Пулл закричал: — Миллиард. Все восторженно заохали; на миг воцарилась тишина; зрители затаили дыхание. И тут итальянец Винакки выкрикнул: — Миллиард миллиардов миллиардов. В зале раздались аплодисменты, но сразу же смолкли, едва президент Мауст сердито махнул рукой. Отец с видом превосходства огляделся вокруг, улыбнулся госпоже Катет и начал: — Миллиард миллиардов миллиардов миллиардов миллиардов… Зрители восторженно заревели: — Да здравствует, ур-ра! Госпожа Катет и я плакали от волнения. — …миллиардов миллиардов миллиардов… Президент Мауст, бледный как полотно, шептал отцу, дергая его за полы пиджака: — Довольно, хватит, вам станет илохо. Но отец неумолимо продолжал: "Миллиардов миллиардов миллиардов…" Постепенно голос его стал слабеть, он в последний раз еле слышно выдохнул: "…миллиардов", — и бессильно откинулся на спинку стула. Зрители, вскочив с мест, бешено хлопали в ладоши. Принц Оттон подошел к отцу и уже хотел повесить ему на грудь медаль, как вдруг Джанни Винакки завопил: "Плюс один". Толпа, ворвавшись на кафедру, с триумфом вынесла Джанни из зала. Когда мы подъехали к дому, на пороге нас в сильнейшем волнении уже ждала мать. Накрапывал дождик. Отец, едва выбравшись из дилижанса, бросился в объятия моей матушки и, всхлипывая, прошептал: — Скажи я "плюс два", победа осталась бы за мной". |
||
|