"С.П.Сомтоу. Валентайн ("Вампирский узел" #2) " - читать интересную книгу авторазаутреню; от службы к службе - по сумрачным коридорам, уставленным древними
статуями из разграбленных храмов языческих Греции и Рима; он никогда не выходит на солнце, хотя летом в Риме так много солнца, что даже камни истекают потом. Иногда солнечный луч проникает через трещину в потолке или сквозь распахнутое окно, но свет солнца больше не обжигает его. Он перестал верить в добро и зло; свет не убивает его, ночь - не питает. Он повидал столько тьмы в человечьих сердцах, и их глупые суеверия над ним больше не властны. За час до рассвета он оседает росой на холодный мрамор; принимает знакомый облик, подходит к кровати на цыпочках. Запах от спящих евнухов совсем не похож на запах, что исходит от постелей полноценных мужчин. Воздух невинный и чистый - в нем нет феромонов эрекции. Нет и запаха излитого семени, засыхающего на простынях. Их сон тих и сладок. Их сон - как лимб* для некрещеных. Эрколино на миг замирает в свечении предрассветных сумерек. Он уже обрел облик, но облик еще не наполнился плотью. И именно в это зыбкое мгновение на него вдруг набрасывается Гульельмо. Руки кастрата прикасаются к ледяной плоти, и он тут же отдергивает их прочь. ______________ * Лимб - у католиков: пограничная область ада, в которой пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, и души умерших некрещеными детей. - Эрколино! Эрколино! - говорит хорист. - Я следил за тобой по ночам. Кардинал дель Монте мне платит. Он хочет знать о тебе все. - Тебе не надо за мной следить. За мной вообще трудно следить. подальше, как я тебя предупреждал. Я залез по стене и заглянул в окно. Я видел, как ты пьешь его кровь... что это значит? Я ни разу не видел, чтобы ты ел или пил. Эрколино, ты - не человек, правда? - Караваджо зовет меня своим ангелом смерти. Но это все - только воображение. Я - тот, кем меня делают люди. - Я слышал о подобных тебе существах. Ты - бессмертный. Ты жил еще до того, как Господь наш Иисус снизошел на землю. Когда ты забираешь у человека всю кровь, он тоже становится бессмертным. - Что-то здесь правда, а что-то - нет, - говорит Эрколино Серафини, думая о том, как художник мешал свою кровь с красками на мольберте, как он втирал свою душу в картину. - Я тоже хочу быть бессмертным, Эрколино. Сделай меня бессмертным. - Ты не знаешь, о чем ты просишь. - А мне кажется, знаю. Я думаю, ты - вампир. Я видел, как ты пил кровь из пальцев художника, и он замирал в экстазе. В тебе есть что-то дьявольское, сатанинское. Такая нечеловеческая красота может происходить только от зла - посланная в наш мир, дабы искушать людей. Я не прав? - На самом деле ты в это не веришь, Гульельмо. - Хотя в комнате очень темно, мальчик видит все очень четко - как видят создания, порожденные тьмой. Для него комната освещается мягким размытым свечением, у которого нет никакого источника. Гульельмо уверен, что сумрак скрывает его лицо, скрывает его эмоции. Но мальчик-вампир все видит. Он видит сомнение во взгляде хориста. Эрколино знает, что его новый друг что-то видел, но не понял того, что видел, и для него это все - страх, и смятение, и томление - полузабытое, |
|
|