"Орест Сомов. Приказ с того света" - читать интересную книгу автора

длинная и мягкая, как лен: эта борода закрывала ему всю
грудь и падала на колена. Только серые глаза его бегали и
сверкали как живые. На нем была белая фланелевая мантия
особенного покроя: шлейф от нее лежал далеко по помосту, а
полы закрывали все ноги, так что я не мог видеть, какая была
обувь у моего предка. Перед ним была раскрыта роковая книга,
в черном сафьянном переплете, с золотым обрезом и медными
скобками. По обе стороны его, на помосте, что-то пылало в
двух больших черных вазах и разливало бледный, синеватый
свет и сильный спиртовой запах. Чем далее я всматривался в
лицо старого Георга, тем больше находил в чертах его что-то
знакомое... и, как хочешь спорь, друг Нессельзамме, а я все-
таки не отступлюсь, что между предком моим и тобою есть
какое-то сходство... Не скажу, чтобы большое, потому что вид
его гораздо важнее и благороднее; а есть что-то... Недаром
во мне всегда было к тебе некоторое непонятное,
сверхъестественное влечение
- Полно, полно! - подхватил пивовар, покусывая себе губы с
какою-то принужденною ужимкою, - тебе так показалось...
Ночь, слабое освещение, невольный страх и тревога чувств...
словом, тебе так показалось.
- Ну, как тебе угодно, а я все на том стою. Да полно об
этом: мы вечно будем спорить и вечно не согласимся, и я по
всему вижу, что тебе крайне нелюбо сходство с выходцем из
того света.
Во все то время как я его рассматривал, старый
Гогенштауфен не спускал глаз с своей книги и как будто бы не
замечал меня. Должно думать, что он с намерением давал мне
досуг оправиться от страха и удивления: ему хотелось, чтоб я
с свежею по возможности головою выслушал его слова, мог их
обдумать и отвечать порядком. Наконец он поднял глаза с
книги, оборотил их ко мне и сказал глухим и протяжным
голосом, в котором было что-то нетелесное:
- Иоган Готлиб Корнелиус, потомок заглохшей отрасли рода
Гогенштауфен! Я заботился о тебе. Здесь вызывал я из гробов
тени минувших потомков моих и спрашивал их совета, как
восстановить и прославить твое поколение. Внемли приговор их
и мой: у тебя одна дочь; с нею потомство твое должно перейти
в род посторонний; но род сей должен быть достоин столь
блестящего отличия. Я избрал ей супруга, и все потомки одоб
рили мой выбор. Это - Эрнст Герман. Он, как и ты, отрасль
рода славного, кроющаяся в тени безвестности. Родоначальник
его древнее всех нас, и есть знаменитый Герман, давший имя
свое всем племенам германцев, тот Герман, которого полудикие
завоеватели, римляне, своевольно в летописях переименовали
Арминием. Не стыдись и не презирай бедности Эрнста Германа:
я его усыновил; потомству его, чрез несколько колен,
предопределены судьбы славные. Обилие и слава будут его
уделом, и Золотое Солнце воссияет лучами непомрачаемыми.
Прощай! время мне отправиться в путь далекий и устроить