"Мартин Солли "Эти странные итальянцы" (Серия "Внимание: иностранцы!")" - читать интересную книгу автора

два типа светофоров: одни исключительно для украшения, другие - просто для
информации.
Езда по незнакомым дорогам сулит путешественнику немало приключений.
Художники рисуют дорожные указатели не для того, чтобы помочь водителям, а
чтобы удивить всех своим мастерством. К счастью, в Италии заблудиться
довольно трудно, особенно если помнить, что, вопреки уверениям дорожного
ведомства, далеко не все дороги ведут в Рим.


МАНЕРЫ И ЭТИКЕТ

Итальянцы - очень воспитанные люди, с хорошими манерами. Большое значение
они придают приветствиям, которые всегда сопровождаются рукопожатиями и
поцелуями. Таким образом они выражают бурную радость при встрече знакомых,
даже если расстались с ними совсем недавно. Итальянец непременно расцелует
вас в обе щеки, причем у мужчин это тоже принято. А рукопожатие несет в
себе определенный символ: оно показывает, что руки, тянущиеся друг к
другу, безоружны.
Итальянцы очень приветливы, они часто называют друг друга "caro, cara"
("дорогой, дорогая") и "bello, bella" ("милый, милая") даже при шапочном
знакомстве. Но прежде чем переступить порог, непременно спросят:
"Permesso?" ("Можно войти?")
"Чао" - неофициальная форма приветствия и прощания. "Buongiorno" ("добрый
день") говорят
часов до трех, а потом сразу переходят на "Buonasera" ("добрый вечер").
Грань между вечером и ночью у итальянцев более четкая, чем у англичан,
поэтому нормальный для англо-говорящего вопрос: "Как вы провели ночь?" -
итальянцу покажется нескромным. Надо спросить: "Как прошел вечер?"
В обращении у итальянцев есть три формы: "tu", "voi" и "Lei". Форма "tu"
употребляется среди родственников, друзей и, конечно, среди молодежи. При
вежливом обращении форма "Lei" сегодня предпочтительнее, чем "voi".
Незнакомых называют "синьор" и "синьора". Женщине говорят "синьора", даже
если фактически она "синьорина" (незамужняя). Очень часто - гораздо чаще,
чем в Англии и Америке, - пользуются профессиональными титулами. "Доктор"
- вовсе не обязательно врач, а любой человек с высшим образованием;
"профессорами" называют всех учителей, а не только университетских
преподавателей; "маэстро" - величают не только дирижеров и композиторов,
но и людей других специальностей, даже тренеров по дзюдо; "инженер" -
очень почетный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным
образованием. Часто профессиональные или почетные обращения незаслуженно
присваивают знаменитым людям: так, Джованни Аньелли именуют "адвокат", а
Сильвио Берлускони - "кавалер". Если титул звучит почетно, никто не
обидится на его несоответствие профессии.
"Grazie" ("спасибо") и "prego" (пожалуйста) слышишь в Италии на каждом
шагу, однако ничуть не зазорно, войдя в бар, громким голосом приказать:
"Кофе!" Коль скоро ты платишь за услуги, чрезмерная вежливость считается
неуместной и даже обидной.
Итальянцы, в отличие от англичан, не слишком часто говорят "извините":
если они не чувствуют за собой вины, то и говорить нечего; покаяние лучше
оставить для исповеди.