"Пока варилась каша" - читать интересную книгу автора (Алимов Игорь)10— Вот и готово, ну да, ну да… — приговаривал-журчал совсем рядом уютный дружественный голос. — Просыпайтесь, мистер. Каша поспела. Остынет. Плохо. Но Чесотка не спешил просыпаться. Он лежал на спине, чувствовал через старый матрац притаившийся под ним крупный камень и слушал, как в висках стучит, бьется загнанная кровь. Он лежал с закрытыми глазами, и ужас ледяной рукой держал его за горло. — Анкл… — послышалось у самого уха. Голос Мэгги заметно дрожал. — Анкл… — Да, — твердо ответил Джейсон. — Я здесь. И открыл наконец глаза. В пещере у старого Луна было по-прежнему сумеречно. Призрак света все так же сам собой ткался прямо из воздуха. Потолок терялся во мраке. Над Джейсоном нависла Мэгти. Так это был сон?! Десять тысяч чертей! — Уф-ф-ф… — Чесотка сел. — Мне такое приснилось, такое… — И мне, анкл… Цзибафак! — Это все солнце, — затряс головой Лун. — Ну да. Солнце. Долго на солнце без воды — плохо. Очень плохо. — Китаец пошаркал ложкой в кастрюльке, раскладывая плоды своих кулинарных усилий по мискам. Мисок было две. — Надо поесть. Поспали — теперь поесть. Потом еще поспать. Набраться сил. И в дорогу. Ну да. — Что тебе приснилось? — машинально приняв миску с торчащей из нее титановой ложкой, требовательно спросил у Мэгги Джейсон. — Мне приснилось… — Племянница была не совсем в себе. — Будто мы чифаним[7] у сэна Чэня в такой… беседке. Кругом — задвиг хай-класса, песка нет ни грана, потому что поле… — Видимо, на лице Чесотки что-то такое промелькнуло, потому что на глазах успокаивавшаяся Мэгти запнулась. — В чем трабл? — Трабл? — Джейсон задумчиво зачерпнул из миски ароматное варево. — Да лопни мои глаза, если я не видел то же самое. Вот в чем. — Ский… — протянула Мэгти, немного подумала и щелкнула пальцами. — Галики. Точно. Если зулы дубануть, так отлетаешь! Хаоцзильно, когда с кем-то, — тогда и галы общие. — Грамотная… — покачал головой Чесотка. — Но ведь мы с тобой того, зулы-то этой твоей не дубили? А? — Нулево, — подтвердила племянница. — Только если сэн Лун нам втихую дубанул… И они в четыре глаза уставились на старого китайца, но, судя по его невинному выражению лица, Лун и половины не понял из их диалога. Раньше Джейсон тоже не понял бы. Ничего, пообщаешься с шустрой порослью, еще и не то узнаешь. Ский. — Так. Сидели в беседке, значит… — Чесотка машинально пожевал, не чувствуя вкуса. — Я еще вздремнул там, на подушке. — И я! — снова щелкнула пальцами Мэгти. — Хлоп — и заснула. — Сон во сне, — хмыкнул Джейсон. — И какой же тебе был сон? — Ну… — Племянница замялась. — Такой… Не помню. — А вот я помню. Мне Приснился Клондайк. Мой собственный дом. И еще — женщина. Она была моей женой. Рут. Рут Цинатти. Я сидел на скамейке перед домом. И тут пришла ты, Мэгти. И стала мне рассказывать про какого-то Заха. Кто такой Зах? — взглянул на племянницу Чесотка. — Зах — это просто чел из интера, — ответила она. — Мы с ним вместе сдернули, но потом Зах пропал. — Понятно, — кивнул Джейсон. — Просто чел. До того просто, что ты с ним жить вместе собралась. — Откуда?.. — Так приснилось же, говорю. Славный такой сон был, с рыданиями. — Кто рыдал-то? — Да ты и рыдала. Убивалась просто по своему Заху. — Тамадэ… — Плохо ругаться. Нехорошо, — неожиданно подал голос молчавший все это время Лун. — Ну да. Совсем забывшие о его присутствии Чесотка и Мэгги синхронно вздрогнули и посмотрели на китайца. — Это точно, — задумчиво согласился Джейсон. — Нехорошо ругаться. Слышишь, племяшка, перестань ругаться, а то хозяин обижается. Ну да… Ерунда какая-то. И отчего, спрашивается, этот Чэнь не пустил меня к передатчику, хотя и обещал? — Он сказал, что поздно, — Мэгги вспомнила о своей миске и заработала ложкой. — У него свой вэй, а у нас свой. Но у него вэй типа дао, а у нас просто стрит. Цзи… гм… Скузи, сэн. — Слушайте, Лун, что у вас тут творится, в конце-то концов? — Чесотка поставил пустую миску на пол, встал и пошел к источнику хлебнуть воды. — Что вы с планетой сделали? — Плохо. Очень плохо, — понурился китаец. — Один песок. Почти никого не осталось. Ну да. — Куда все делись-то? Улетели? — Не смогли улететь. Нет. Пустыня. — Ну а гун ваш, Чэнь этот, он-то есть? — У него большое поместье. Слуги. Но корабля нет. Нету. — А император? Как его… Синь-цзун? — Великий император в столице. Там есть корабли. Были. Ну да. — Далеко столица? — Далеко. Очень далеко. Пешком не дойти. Надо сначала к гуну. Он милостив. Ну да. Он поможет. Мэгги последний раз звякнула ложкой и тоже сходила попить. — Пасиб, сэн, — она села рядом с Чесоткой. — Слышь, анкл… Мы как, здесь тыриться будем или все же кинем к гуну в реале? — Кинем, непременно кинем, — автоматически повторил за ней Джейсон. — Лун вряд ли захочет, чтобы мы у него… — Слово опять не выговаривалось, но теперь Чесотка хорошо знал, что это за слово. И на всякий случай не стал выпускать его в темноту пещеры. — …остались. Правда ведь, Лун? Лун неопределенно пожал плечами. — Ну вот. Значит — что? Значит, надо идти к гуну, просить, чтобы дал какой-нибудь флаер, и… как это ты?.. кидать в столицу. К императору. Самый перспективный расклад. — Точняк! Только воды надо тэйкнуть. — Ты погоди, племяшка. Идти далеко. Лун прав: сначала отдохнуть бы неплохо. Вода — само собой. Без воды не дойдем. Но еще надо бы пару часиков соснуть. — Зонтик дам. Большой, — напомнил китаец. — Два! — потребовала Мэгти. — Нету два. Один, — развел руками китаец. — Ну да. — А вы, Лун, с нами не пойдете? А то торчите тут один как перст. И только эти, как их, голо-джедаи имератора, у которых батарейки сели. А? — спросил Джейсон. — Нет. Не пойду, — отказался китаец. — Мой дом здесь. Нельзя бросать дом. Такой путь. — Нельзя, — согласился с ним Чесотка. — И потом: у нас разные пути. — Да поизайте, сэн! — махнула рукой Мэгги. — Какой это, цзибафак, дом? Дырка в пиге. Квазикульно, что вода есть, а так — разве это жизнь?.. Жизнь. |
||
|