"Лемони Сникет. Зловещая лесопилка ("Тридцать три несчастья" #4) " - читать интересную книгу авторалежали мужчины и женщины, у всех у них был усталый вид, и все они были в
опилках. Сидя группами по пять-шесть человек, одни играли в карты, другие тихо разговаривали или просто смотрели в пустоту; когда Бодлеры вошли в комнату, некоторые подняли голову и посмотрели на них с вялым интересом. В помещении стоял запах сырости, запах, который появляется в комнатах, если долго не открывать окна. В данном случае окна, разумеется, никогда не открывались, потому что их просто не было, хотя дети и заметили, что кто-то взял шариковую ручку и нарисовал несколько окон на серых цементных стенах. Нарисованные окна делали комнату еще более жалкой - здесь это слово означает "унылой и не имеющей окон", - и бодлеровские сироты почувствовали, что при одном взгляде вокруг У них подступает комок к горлу. - Вот здесь, в этой комнате, мы и спим,- сказал Фил.- Вон в том углу есть койка, которую вы втроем можете занять. Чемодан можете держать под ней. За этой дверью ванная, а в конце коридора кухня. Вот и весь комфорт. Внимание, люди, это Вайолет, Клаус и Солнышко. Они будут здесь работать. - Но они же совсем дети, - сказала одна женщина. - Знаю, - сказал Фил. - Но раз хозяин говорит, что они будут здесь работать, значит, они будут здесь работать. - Кстати, - сказал Клаус, - как зовут вашего хозяина? Нам не сказали. - Не знаю, - сказал Фил, почесывая запорошенный опилками подбородок. - Он уже лет шесть не заходил в общежитие. Кто-нибудь помнит имя хозяина? - Кажется, Мистер как-то, - отозвался один из рабочих. - Вы хотите сказать, что никогда с ним не разговариваете? - спросила Вайолет. - Мы его даже никогда не видим, - сказал Фил. - Хозяин живет в доме за постоянно, а хозяина никогда. - Терука? - спросила Солнышко, что, пожалуй, означало: "Что такое мастер?" - Мастер, - объяснил Клаус, - это тот, кто заведует рабочими. Фил, он хороший человек? - Ужасный, - сказал один из рабочих, и его поддержали несколько голосов. - Жуткий! - Отвратительный! - Омерзительный! - Худшего мастера свет не видывал. - Он очень плохой человек, - сказал Фил Бодлерам. - Вот Мастер Ферштейн, который раньше служил здесь, был малый что надо. Но на прошлой неделе он куда-то пропал. Это было очень странно. Человек, который его сменил, Мастер Флакутоно, очень гадкий. Старайтесь держаться его хорошей стороны, если только знаете, что для вас хорошо. - У него нет хороших сторон, - сказала одна женщина. - Ну-ну, - сказал Фил. - Все и вся имеет свою хорошую сторону. Ладно, пойдемте поедим. Бодлеровские сироты улыбнулись Филу и следом за остальными рабочими лесопилки "Счастливые Запахи" направились в кухню, но в горле у всех троих так и остался комок, такой же большой, как комки в говяжьей запеканке, которую им дали. По заявлению Фила о том, что все и вся имеет свою хорошую сторону, дети могли заключить, что он оптимист. Здесь слово "оптимист" относится к человеку вроде Фила, мысли которого почти при любых |
|
|