"Лемони Сникет. Огромное окно ("Тридцать три несчастья" #3) " - читать интересную книгу авторапоблекшего узорчатого ковра. - Что это значит? Я считаю себя знатоком
английского языка, но не представляю, что значит слово "далм". Она говорит на каком-то другом языке? - Боюсь, Солнышко пока не умеет говорить как следует.- Клаус поднял младшую сестру на руки. - Так, большей частью просто детский лепет. - Грун! - выкрикнула Солнышко, что, возможно, означало: "Я протестую против детского лепета!" - Тогда придется мне поучить ее правильному английскому языку, - натянутым тоном произнесла Тетя Жозефина. - Да и всем вам не мешает поупражняться в грамматике. Грамматика - это величайшая радость в жизни, вы не находите? Все трое переглянулись. Вайолет была скорее склонна сказать, что величайшая радость в жизни - изобретать, Клаус сказал бы - читать, ну а для Солнышка не было большего удовольствия, чем кусать разные предметы. Бодлеры относились к грамматике с ее многочисленными правилами про то, как писать и говорить по-английски, примерно так же, как относились к банановому хлебу - неплохо, но восхищаться нечем. Однако противоречить Тете Жозефине было как-то невежливо. - Да,- решилась наконец Вайолет,- грамматика нам всегда нравилась. Тетя Жозефина кивнула и одарила Бодлеров слабой улыбкой: - Хорошо, сейчас я вас отведу в вашу комнату, а осмотр дома мы продолжим после обеда. Когда будете открывать дверь, просто толкните ее. Ни в коем случае не трогайте стеклянную дверную ручку. Я всегда боюсь, что шишка разлетится на миллион осколков и один из них попадет мне в глаз. Бодлеры уже начинали думать, что им не разрешат дотрагиваться ни до дверь, и глазам их предстала большая светлая комната с абсолютно белыми стенами и простым синим ковром на полу. Там стояли две нормального размера кровати и нормальная детская кроватка, явно предназначенная для Солнышка, и все три были застелены простыми синими покрывалами. В ногах у каждой кровати стоял сундучок для вещей. На дальнем конце комнаты находился большой стенной шкаф для одежды, небольшое окошко, чтобы выглядывать наружу, и средней величины горка из консервных банок неизвестного назначения. - Извините, что у вас одна комната на троих, - сказала Тетя Жозефина, - но дом не слишком велик. Я постаралась обеспечить вас всем необходимым и хочу надеяться, вам будет удобно. - Не сомневаюсь, - сказала Вайолет, внося чемодан в комнату. - Спасибо большое, Тетя Жозефина. - В каждый сундук положен подарок,- продолжала Тетя Жозефина. Подарки? Бодлеры уже давным-давно не получали подарков. Тетя Жозефина с улыбкой подошла к первому сундуку и открыла его. - Для тебя, Вайолет, прелестная новая кукла с целым комплектом одежды. - Тетя Жозефина достала со дна пластмассовую куклу с крошечным ротиком и огромными широко раскрытыми глазами. - Ну разве она не очаровательна? Ее зовут Красотка Пенни. - Ох, благодарю вас, - сказала Вайолет. В четырнадцать лет ей было уже поздно играть в куклы, да и раньше она их не очень жаловала. Однако она выдавила из себя улыбку, взяла Красотку и похлопала ее по пластмассовой голове. - А для Клауса, - продолжала Тетя Жозефина, - у меня модель поезда.- |
|
|