"Изольда Снежкова. Рысь на поводке " - читать интересную книгу автораЗубы предательски клацнули в очередной раз. Взвесив все за и против, я
вздохнула и молча подвинулась. Мужчина тут же лег рядом и притянул меня за талию к себе. Вскоре я пригрелась. - Завтра останемся здесь. Еще один день дороги в таких условиях тебя совсем сломает. Утром я отлучусь ненадолго, надо кое-что проверить. Так что никуда не уходи. - А преследователи? - я невольно поежилась. - Здесь они не появятся. Хватит разговоров. Спать. Как непривычно лежать в обнимку с мужчиной. Странно, но дискомфорта я не чувствовала. Каких-то поползновений с его стороны тоже не боялась, потому как доверяла. Давно уже отогревшись и устроившись поудобнее на его плече, я никак не могла уснуть. В голову лезли всякие глупости, которые прервал неожиданный смешок, я дернулась от неожиданности. Дэррок, пробормотав что-то сквозь сон, притянул меня ближе к себе. - Шиэн! - со своим мыленным возгласом я постаралась передать все свое недовольство. Он как всегда вовремя, стоит только чуть расслабиться... И ведь не упустит теперь возможности подколоть. - Какая замечательная картинка, - насмешливо протянул он. Странно, но сейчас я только слышала его, попытка поморгать ни к чему не привела. - Ты так жаждешь меня увидеть? Неужели соскучилась, киса моя? - очередной ехидный смешок. - Век бы тебя не видеть, - огрызнулась я. Хотя, познакомься мы при других обстоятельствах, еще неизвестно, как бы я себя повела. Чем-то Шиэн меня притягивал. Я мысленно отвесила себе оплеуху. Это все из-за лихорадки, что-то не о том я сегодня думаю, ой не о том. - Что-то случилось? - не - Ничего серьезного. Просто решил сказать, что по моим сведениям от преследования вы оторвались. След они потеряли, так что спокойно можешь завтра отлежаться. Вас не найдут. Ладно, у меня нет времени развлекать тебя дальше беседой. Приятных сновидений, - на секунду замолчал, и язвительно добавил, - Хотя, полагаю, в такой теплой компании они тебе обеспечены. И что он ко мне прицепился? Что хочу то и делаю, с какой стороны это его волнует? Продолжая возмущаться, я незаметно для себя уснула. Проснулась я от ощущения того, что чего-то не хватает. Лениво приоткрыв глаза, я увидела Дэррока, ищущего что-то в своей сумке. Он поднял на меня взгляд, улыбнулся: - Спи, тебе надо сегодня как следует отдохнуть. - Я закрыла глаза, но сон не шел. Сев облокотившись спиной о стену, я поинтересовалась: - А куда ты собираешься? - Хочу кое-что проверить, - расплывчато объяснил Дэррок. - Раз уж ты проснулась - выпей это. - Он протянул мне пузырек из темного стекла. Сняв колпачок, я понюхала содержимое: - Что это? Никогда не встречала такого странного запаха. - Это восстанавливающее зелье, из семян марунка. Это растение найти можно только в южных болотах, не удивительно, что ты его раньше не встречала. Пей, - он рассмеялся, - это не отрава. Я с опаской сделала небольшой глоток, прислушалась к себе, вроде ничего страшного не произошло. - Это надо выпить до конца, иначе не будет никакого эффекта, - сказал он, подталкивая мою руку. 'Ну не отравит же он меня на самом деле' |
|
|