"Сергей Снегов. Акционерная компания "Жизнь до востребования" ("Люди и призраки" #1)" - читать интересную книгу автораприемной Джона Чарльстона. Драматические ошибки происходили со мной и
раньше... Дороти взяла со стола резинку, чтобы сделать подчистку, и ее взгляд пересекся с моим взглядом. Она вздрогнула и воскликнула: - Почему вы так смотрите, мистер Гаррис? Ваши глаза обжигают! Я попытался улыбнуться. - Глаза как у всех, мисс... мисс... - Дороти Томсон. Совсем не как у всех! - настаивала она. - Вы меня ранили взглядом. У меня чувство, будто я обожжена. Для начинающего писателя очень скверно быть таким безжалостным. У меня хватает средств быть здоровой, но заболеть!.. Нет, это слишком роскошно! Вероятно, в тот первый день нашего знакомства я все-таки сумел бы оправдаться перед Дороти, хотя впоследствии мне это никогда не удавалось. Но прогудел сигнал вызова к шефу, и Дороти с возмущением показала мне на дверь в кабинет Джона. Я замер на пороге, увидев Джона. Это была незабываемая минута. Джон покоился в кресле. Невыразительное словечко "покоился" не передает позы Джона. Мощное тело расплылось в кресле, медузообразный корпус свисал с подлокотников и сиденья. Джон не упирался ногами в пол, а выливался ими на ковер. А на сумбурной горе мяса торчала футбольным мячом голова с выпуклыми ласковыми глазами. Голос у Джона вырывался из тела как бы под давлением: звучали одни тонкие нотки. - Здравствуйте, Генри! Ведь вас зовут Генри, мистер Гаррис? - пропищал Джон и показал пухлой рукой на кресло. - Сейчас я возьму вашу рукопись. Вот она. Я ее еще не читал. Я посмотрел вашу заявку и приложенный к пей портрет. требование, чтобы авторы к рукописям прикладывали и свои фото, важным усовершенствованием литературного процесса. Человек, на которого безразлично смотрится, не достигнет успеха. Теперь помолчите, сэр. Я углублюсь в ваше творчество. Он читал, а я осматривался. Огромный кабинет Джона был цвета крови - красное дерево мебели, красные ковры, красные панели стен, красные плафоны потолка. И сам Джон хорошо вписывался в цвета своего кабинета. Я говорю не об одежде, он был в темной пиджачной паре, а о багровом мясистом лице и - еще красней - голом черепе. У меня сжалось сердце. Джон хмурился. Он зевнул и покачал головой. - Если у вас тут еще и луна, то вы конченый человек, Гаррис. Я имею в виду литературу, сэр. В продавцы мороженого вас возьмут с охотой. Признавайтесь сами, пока не дочитал. - У меня есть луна, - сказал я мужественно. - Она выскальзывает из туч в предпоследней главе. Ее живительный свет влил бодрость в робкого Артура Купера, сто восемь страниц не решавшегося штурмовать сердце Минни Грэй. С помощью луны Артур завладел рукой Минни и нефтяными миллионами ее папаши. Без луны любовь не идет. Я понял вас так, что могу отправляться ко всем чертям? Неодобрение было ясно выражено на лице Джона. Он промямлил: - Чудовищно! Сто восемь страниц колебаний! В жизни не встречался с таким отсутствием вкуса. Я взял рукопись и повернулся к двери. - Сядьте! - приказал Джон. - Я не могу ошибаться, сэр. Восьмой |
|
|