"Теодора Снэйк. Все, кроме лжи " - читать интересную книгу автора

Роберта, уже почти пришедшая в себя, слушала его с обостренным
вниманием, ибо ей вдруг открылась удивительная истина. Она действительно
дешево отделалась от приспособленца. Что такое три потерянных в браке с
Лансом года по сравнению со всей жизнью? Так, сущие пустяки. Она ведь могла
пробыть в спячке до глубокой старости, при условии, конечно, что Лансу не
подвернулось бы что-нибудь более выгодное в финансовом отношении.
Расстроенная женщина взглянула на случившееся с совершенно иной
стороны и приободрилась. Она молода, способна прокормить себя, ни в чем не
нуждается. У нее отличное здоровье, прекрасная подруга. Чего еще желать от
жизни? Ах, любовь! Да зачем она ей? Она больше не поверит ни одному
мужчине. Второй раз не попадется на удочку.
Единственное, о чем можно пожалеть, так это об отсутствии ребенка. Но
не от Ланса же было его заводить? Из него и муж-то получился никудышный, а
уж отец и подавно был бы хуже некуда.
Когда-нибудь она неторопливо и всесторонне обдумает этот важный для
любой женщины вопрос и предпримет нужные действия, а сейчас лучше заняться
неотложными проблемами.
Роберта сделала еще один глоток из стакана, чувствуя, что голова
становится легкой и пустой. Пока она не потеряла способности соображать,
нужно сделать кое-какие распоряжения.
Роберта решительно встала, но тут же вернулась в исходное положение,
поскольку ноги подгибались, словно вареные макароны. Ей стало смешно, и она
фыркнула. Чиверс виновато крякнул и покосился на пустой стакан в руке
женщины. Но Роберту было не так-то легко обескуражить. Она положила ему
руку на плечо и сказала:
- Эндрю, вы должны мне помочь. Сами видите, на что способен этот
подлец. Думаю, мне нужно срочно сменить замки и номер телефона. Вы мне
поможете? - Она пыталась держаться уверенно, но при этом выглядела такой
беззащитной, что у отставного сержанта, побывавшего в разных передрягах,
невольно дрогнуло сердце.
- Не волнуйтесь, миссис Стокман, я сделаю все, что полагается в таких
случаях. А вам бы нужно немного отдохнуть. Давайте, я провожу вас в
спальню. Поспите пару часов, и жизнь покажется гораздо веселее, чем сейчас.
Он обнял ее за талию и приподнял с дивана. Пытаясь идти ровно, Роберта
одновременно осмысливала слова Эндрю Чиверса.
- Какая к черту миссис Стокман! Никогда больше не называйте меня так.
Отныне я - мисс Уоллер, понятно?
- Ладно, как скажете, - добродушно согласился Эндрю.
С некоторым трудом ему удалось уложить Роберту на кровать прямо в
одежде и поверх покрывала. Чиверсу пришлось накрыть ее клетчатым мохеровым
пледом, лежавшим на диване в гостиной.
Когда Роберта задышала ровно и глубоко, он со спокойным сердцем
вернулся к своим обязанностям. По пути к входной двери ему попадались под
ноги разбросанные всюду вещи, но это было уже не по его части. Хозяйка сама
займется ими, когда проснется.
Чиверс осторожно захлопнул за собой дверь и спустился в вестибюль
здания. По дороге он обдумывал, куда именно позвонит, чтобы выполнить
просьбу мисс Уоллер. При мысли о ее новом имени Чиверс невольно улыбнулся.
Решительная все же женщина, эта мисс Роберта! Он просто обожает таких!
А та, о ком он думал с большой симпатией, спала сейчас без всяких