"Нежность и страсть" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)

Глава 4

– Так что ты сказала? – переспросил Артэр.

Он стоял рядом с конем у входа в ущелье между двумя горами, которые, казалось, соприкасаются, хотя при ближайшем рассмотрении за густыми зарослями можно было разглядеть тропу между ними.

– Твоим людям придется подождать здесь, – повторила Зия.

– Почему?

– Им нечего делать в нашей деревне. Входить в нее разрешено только тем, у кого на то есть причина.

Артэр привел важную причину:

– Они со мной.

– Но дело там есть только у тебя.

Артэр знал, что его людям не понравится, если он поедет дальше без них, да и сам он чувствовал так же. Они всегда стояли спиной к спине, в этом смысле они были единым целым.

– Мы – семья, из одного клана. Это дело касается всех нас, – сказал Артэр, понимая, что создает проблему.

Его люди закивали, демонстрируя свое согласие с ним.

Зия мило улыбнулась, но решительно покачала головой:

– Твои люди останутся здесь, а ты пойдешь со мной, или я пойду одна, а вы все уедете.

– А кто сможет помешать нам следовать за тобой? – прямо спросил Джеймс.

– Часовые, которые окружают вас, – спокойно ответила Зия и пошла к расселине между горами.

Артэр не пошевелился, но его люди схватились за мечи и стали вглядываться в заросли. Зия продолжала удаляться, и Артэр понял, что выбора у него нет. Ему придется последовать за ней и за своей собакой-изменницей.

– Разбейте тут лагерь…

– Вы же не считаете…

Артэр прервал Джеймса:

– Если это единственная возможность узнать, находится ли мой брат в деревне, то так тому и быть. Разбейте лагерь и держите ухо востро. Я свяжусь с вами. Если вы ничего не услышите от меня, поймете – что-то неладно. Джон, ты вернешься в Кейтнесс и расскажешь Кавану, где мы и как обстоят дела. Скажи ему, чтобы он не предпринимал ничего, пока не получит вестей от меня.

Джон почесал голову.

– Не уверен, смогу ли я найти дорогу назад.

Зия, хоть и отошла уже достаточно большое расстояние от них, остановилась и обернулась.

– Я велю одному из наших мужчин отвести вас.

– Ну и слух у тебя, – изумился в очередной раз Артэр.

Ее милое лицо порозовело, и с губ сорвался нежный смех.

– Большинство людей слышит лишь то, что хочет слышать. А я хочу слышать все. Ты хочешь, чтобы Джон отправился прямо сейчас?

– Я хочу, чтобы он отправился в путь, как только получит от меня известия о Ронане, – сказал Артэр.

Зия кивнула, посмотрела на вершины деревьев и помахала рукой.

Внезапно на землю с дерева спрыгнул гибкий молодой человек с луком и стрелами.

– Терранс, подожди, пожалуйста, здесь вместе с этими людьми, и как только получите сообщение, выведи Джона на главную дорогу.

– А как я найду потом дорогу сюда? – спросил Джон.

– Кто-нибудь увидит, как ты возвращаешься по главной дороге, и приведет тебя сюда, – ответила Зия.

Артэра восхитило, как легко она находит выход из большинства ситуаций. Он гордился тем, что обладает такой же способностью, и подумал: возможно, она более практична, чем кажется.

Теперь, когда все уладилось, он последовал за Зией, ведя за собой коня. Ущелье было очень узким, его легко не заметить. Через несколько шагов проход между горами кончился, и перед ними встал густой непроходимый лес, по крайней мере, ему так показалось.

Тропа вскоре привела их к деревне. Он увидел ее прямо перед собой и ощутил смешанное чувство радости и страха. Скоро долгие утомительные поиски брата закончатся. Хотя он и опасался верить в это. Слишком часто довелось ему испытывать разочарование, и информация оказывалась ложной.

Артэр понимал, что воспользовался шансом, освобождая Зию. Конечно, она могла и солгать, чтобы обрести свободу, но он хотел, он должен был использовать и этот шанс. Даже если все окажется не так, ему нужно знать, здесь ли его брат и был ли он здесь когда-нибудь.

Деревня Блэк ему сразу понравилась. На лицах людей сияли улыбки, сады пышно цвели, все жители выглядели удивительно здоровыми.

Никаких сторожевых башен не было, дома были рассеяны по всей местности, а в дальнем конце деревни стояло внушительных размеров общественное здание. Артэр последовал за Зией к большому дому, который стоял у самого леса.

– Здесь находится мой брат? – спросил он.

– Здесь я оставила Ронана, – сказала Зия и улыбнулась. – Это дом моей бабушки.

Ее улыбка ободрила Артэра. Здесь, понял он, его брат мог найти утешение. Это было место покоя и исцеления. Он ощутил это, как ни странно, в глубине души.

Дверь распахнулась, высокая стройная женщина с длинной белой косой, перекинутой на грудь и свисающей до пояса, приветствовала их широкой улыбкой, распахнув объятия.

Зия бросилась к ней.

– Бабушка, – закричала она, крепко обнимая женщину.

Артэр наблюдал за ними. Бабушка Зии, казалось, не имела возраста. По крайней мере, его трудно было определить на первый взгляд. Казалось, будто всякий раз вы видите перед собой другую женщину и, в конце концов, приходите к заключению, что так и не поняли, сколько же ей на самом деле лет.

– Добро пожаловать в деревню Блэк, Артэр, – сказала она, протягивая ему руку.

Неужели Зия уже сообщила его имя? Он не помнил, чтобы она его произносила, но, увлеченный разглядыванием внешности женщины, он мог и не расслышать этого.

Он протянул руку, отвечая на ее приветствие:

– Спасибо, что допустили меня в вашу деревню.

– Бетан, – сказала она, улыбаясь еще шире. – Меня зовут Бетан, добро пожаловать. Входите. Вы, должно быть, устали и проголодались во время своих путешествий.

– Сидеть, Несси, – приказал Артэр, но собака его не послушалась и пошла за Бетан в дом. – Несси!

Бетан обернулась.

– Ее я тоже рада видеть в своем доме.

Артэр вошел в дом вслед за собакой и Зией. Несси определенно нужна твердая рука, подумал он.

Его удивили большие размеры комнаты, полной прекрасной мебели и керамики, выполненных, без сомнения, опытными мастерами.

Артэр укоризненно взглянул на Несси, но собака уже устроилась рядом с Бетан и игнорировала его.

– Садитесь, пожалуйста, – сказала Бетан, указывая на кресло у стола перед камином.

Артур остался стоять, ему не терпелось увидеть брата.

– Зия говорила мне, будто мой брат Ронан здесь?

– Он покинул деревню, – уклончиво ответила Бетан и снова предложила ему сесть.

На этот раз Артэр послушался.

Зия была занята тем, что наполняла кувшин отваром из котелка, висевшего над огнем. Ее бабушка сочувственно сказала:

– Ваш брат был слишком болен, чтобы путешествовать.

Артэр перевел взгляд с Бетан на Зию.

– Почему же он покинул деревню?

– Не знаю. Однажды утром я проснулась, а его уже не было.

Артэр ощутил знакомое чувство разочарования. Без всяких причин он надеялся, что на этот раз все будет по-другому, но этого не случилось, и, по правде говоря, его это не удивило. Было бы слишком просто: он приходит в деревню и находит тут своего брата.

– Мне очень жаль, – сказала Зия.

Ее извинение было искренним. Очевидно, что она рассчитывала найти здесь Ронана, и это принесло ему некоторое облегчение. Она ему не лгала.

– Когда я уходила, ему нужно было еще время, чтобы окончательно поправиться, – прибавила Зия.

Артэр прочитал беспокойство на ее лице, она прикусила свою пухлую нижнюю губу. Очевидно, у нее были какие-то соображения по поводу исчезновения Ронана.

– Согласна, но иногда его что-то беспокоило. Я могу предположить, что это и послужило причиной его исчезновения, – сказала Бетан, глядя на Артэра.

– Он должен был чувствовать себя неплохо, если смог уйти сам, – заметил Артэр.

Достаточно хорошо зная своего брата, он был уверен в этом.

– Ваш брат успешно поправлялся, – сказала Бетан. – Он с аппетитом ел, отдыхал и набирался сил с каждым днем. По сравнению с тем, каким он был, когда тут появился, Ронан прекрасно выглядел.

Зия вздохнула:

– Что ж, это обнадеживает.

Бетан, успокаивая, положила ладонь на руку Артэра.

– Хотелось бы мне только знать, куда он отправился. Могу себе представить, как вы разочарованы.

– Я надеялся его увидеть, – сказал Артэр.

И тут ему вдруг бросилось в глаза сходство между Бетан и Зией: изящные черты лица и нежный овал лица. Как будто один и тот же мастер высек их из одного камня. Артэр понял, как красиво будет стариться Зия.

Зия поставила на стол полные кружки чая и тарелку со сладким пирогом и ежевичным желе.

– Я удержала бы его здесь до полного выздоровления.

Бетан засмеялась:

– И ради тебя он, вероятно, тут и остался бы.

Артэр насторожился:

– Он находил вас привлекательной?

Зия оскорбилась.

– Я была его целительницей. Этим все сказано.

Бетан задержала на ней свой взгляд.

– Многие мужчины находят мою внучку привлекательной. Полагаю, на них производит впечатление ее воля к жизни. Но ее твердый характер немногим из них по нраву. Любить ее может только человек особого склада. С чутким сердцем и развитым воображением.

– Я такая, какая есть, – улыбнулась Зия, не собираясь оправдываться.

Она уселась на стул напротив бабушки, а Артэр остался во главе стола.

Кто же она такая? Артэр не мог утверждать, будто действительно знает ее, хотя день, проведенный вместе, позволил ему судить о ее характере и заставил его захотеть узнать о ней больше. Но как? Каким образом это сделать? Его брата тут нет. У него самого нет причины здесь задерживаться, но покидать деревню ему не хотелось. Кроме того, в деревне могут отыскаться люди, которые, возможно, заметили что-нибудь такое, что поможет ему обнаружить след Ронана.

– Не возражаете, если я задержусь на пару дней и поговорю с деревенскими? Никогда не знаешь, что они могли увидеть или услышать.

Бетан положила на его тарелку кусок пирога с ежевичным желе.

– Мы почли бы за честь, Артэр. Оставайтесь сколько захотите.

Он заметил, что Зия вздернула бровь. Очевидно, ее удивило предложение бабушки. Или за этим крылось что-то еще? Единственный способ узнать это – остаться здесь и постараться выяснить, что к чему.

– Зия, у тебя в доме есть свободная комната. Артэр может остановиться у тебя, – предложила Бетан.

Артэр удивленно поднял бровь:

– Это прилично?

– А вы что же, собираетесь вести себя неприлично по отношению к моей внучке?

– Ни в коем случае, – парировал подобное предположение Артэр.

– Но тогда какой же смысл в том, что он остановится у меня? – разочарованно спросила Зия.

Артэр посмотрел на нее, пораженный. Зия, а вслед за ней и Бетан расхохотались.

– Вашему слову тут верят, – произнесла Бетан между приступами смеха.

– Добро пожаловать в мой дом, – весело и искренне сказала Зия.

– Вы доверяете мне, чужаку? – ткнул он себя в грудь.

– Я вас чужаком не считаю, – ответила Зия.

Он был удивлен и высказал свои мысли вслух:

– Мы знаем друг друга всего один день. Как же я могу доверять тому, кого спас от сожжения на костре как ведьму? А если ты меня околдуешь?

Бетан охнула:

– Тебя привязали к столбу?

– Ненадолго, бабушка, – сказала Зия, укоряя Артэра взглядом.

Артэр почувствовал укол совести. Он не собирался обижать и расстраивать Бетан, ему просто хотелось реально оценить ситуацию, а рассудок подсказывал ему, что он очень рискует, связываясь с Зией.

– Раз уж ты намерен задержаться здесь на некоторое время, у нас будет возможность лучше узнать друг друга, – примирительно заявила Зия. – Тогда ты сам сможешь определить, ведьма я или нет.

– Разумное предложение, – поддержала ее Бетан. – Теперь, когда с этим вопросом мы покончили, позвольте мне рассказать вам о вашем брате.

Артэру хотелось немедленно услышать все, что она может поведать о Ронане. Но его не оставляли мысли о Зие – о том, как поднимаются уголки ее губ, как ее глаза светятся радостью, как, словно колокольчик, звенит ее смех, как на ее лице появляется широкая улыбка, если что-то кажется ей веселым или приятным, а это случалось довольно часто.

– Он боролся с болью, мужественно боролся, – говорила Бетан. – Я слышала, как он шепотом уговаривал себя быть сильным, преодолеть недуг, не сдаваться. И он смеялся, вспоминая о своих братьях, рассказывал мне истории из своего детства, о том, как Каван… полагаю, Каван – старший из братьев?

Артэр только кивнул в ответ, ком в горле мешал ему говорить.

Бетан продолжала:

– Он рассказывал, что Каван всегда защищал его от других братьев и от его собственной глупости или юношеской наивности.

– Каван так и поступал, – с теплотой вспомнил Артэр. – Он всегда помогал Ронану, оберегал его от неприятностей.

– Мне кажется, Ронан чувствовал себя обязанным отплатить брату добром, – добавила Зия. – Он так хотел выздороветь. Он был твердо намерен обрести былую силу и…

Она замолчала, и Артэр вопросительно взглянул на нее:

– И?

Улыбка исчезла с лица Зии, казалось, ей не хочется продолжать, но она сказала:

– Он хотел отомстить тем, кто доставил ему и его брату такую боль, такую печаль. Он был также твердо намерен сделать это, как и выздороветь.

Бетан кивнула:

– Так оно и было.

Артэр гордо поднял голову:

– Он истинный Синклер. В нем течет горячая кровь.

– Месть далеко не лучшая цель в жизни, – заметила Бетан.

– Я придерживаюсь иного мнения, – строго сказал Артэр.

– Вы – воин, другого от вас я и не ожидала, – заметила Бетан.

Артэр не обратил внимания на ее манеру разговаривать с ним как с ребенком, который часто ошибается и потому нуждается в наставлениях.

– Воины необходимы. Кто же будет давать отпор врагам?

– Не буду спорить, – сказала Бетан. – Я уважаю воинов и признаю, что они необходимы, но месть? – Она покачала головой. – Это может принести еще больше печали и сожалений, осложнить жизнь многим людям.

Она встала, высокая и величественная, как королева, закончившая разговор с подданным.

– Зия, проводи Артэра в свой дом. А вы, Артэр, можете свободно разговаривать со всеми жителями деревни. Мы все готовы помочь вам чем сможем. Теперь я должна вас покинуть. Благословляю вас, сын мой, – улыбнулась Бетан.

Артэр встал, когда она вышла из дома, прямая и стройная, почти как девушка. Она была женщиной красивой и, как полагал Артэр, умной. Он ждал новых встреч и бесед с ней. Тут он заметил, что Несси последовала за Бетан, и окликнул собаку.

– Моя бабушка – мудрая. Тебе следовало бы прислушаться к ней, – сказала Зия и хитро улыбнулась. – Кстати, Несси теперь для тебя потеряна.

– Насчет собаки мы еще посмотрим, а вот советом я воспользуюсь.

Когда они выходили из гостеприимного дома Бетан, его взгляд скользнул по фигуре Зии, по соблазнительно покачивающимся бедрам. Он смотрел на нее и понимал: она делает это не намеренно, вовсе не собирается его соблазнять. Просто у нее такая удивительная походка, удобная для ее тела – провокационное покачивание, завораживающее, как пленительная мелодия.