"Шервуд Смит, Дэйв Троубридж. Крепче цепей [NF]" - читать интересную книгу автора

защищают наше достояние... и что мы, как принесшие присягу слуги Панарха,
должны иметь доступ ко всей информации государственной важности?
- Совершенно верно, дорогая.
Она притворилась, что не слышит снисхождения в его тоне. Теперь она
поняла, что совершила тактическую ошибку, так легко согласившись на
встречу с ним. Стоило ему попросить - и она пришла. Это сделало ее позицию
слабой, как будто это она нуждалась в нем.
"Так оно, впрочем, и есть, но я не должна была подтверждать это
действием".
Ну что ж, если он считает ее слабой - пусть думает так и впредь.
Сильного противника легче победить, когда он тебя недооценивает.
- Замечательно. Мне и самой хочется узнать, что там произошло, -
улыбнулась она и налила себе третью чашку чая - так, для видимости. Она не
собиралась его пить - мысли и без того как-то странно путались. Правда,
Тау тоже пил это зелье.
Заставляя себя мыслить здраво, она выпрямилась с чашкой в руках.
- Еще вопрос. Почему вы говорите, что Брендону понадобятся друзья? Я,
правда, знаю его не слишком хорошо, но мне кажется, что уж в них-то он
недостатка никогда не испытывал.
- Верно, и я надеюсь, что он сохранит их, ибо не держу на него зла.
Он, право же, очаровательный молодой человек. Но некоторые люди с узким
кругозором распространяют слухи, могущие ему повредить.
- Да? Я ничего не слышала.
- Вспомните о вашем положении, - все с той же раздражающей
снисходительностью посоветовал Тау. - Кто же осмелится намекать скорбящей
вдове, что ее единственный уцелевший родственник по мужу один пережил
катастрофу, случившуюся на его Энкаинации?
У нее перехватило дыхание. Об этом она как-то не задумывалась. Она
испытала шок, узнав, что Брендон жив, и вся ее энергия с тех пор уходила
на то, чтобы восстановить свое положение с учетом его воскресения из
мертвых.
- Но ведь это, конечно же, произошло ненамеренно. Если его
телохранители узнали о заговоре, то, разумеется, погрузили его на корабль
так быстро, что он и слова не успел сказать.
- Дело в том, - Шривашти постучал ногтем по ободку чашки, - что
никого из его телохранителей не осталось в живых. Судя по тем скудным
сообщениям, что мы получили с Артелиона, очень немногие сумели выбраться
из малого Дворца после взрыва бомбы - и людей из охраны Панарха среди них
не было.
- Все равно должно быть какое-то объяснение.
- Ну конечно, - развел руками он. - И мы позаботимся о том, чтобы
довести его до общего сведения, когда услышим рассказ Эренарха. Ведь он
один из нас, не так ли? А своих надо защищать.
Тревога пульсировала у Ваннис в голове. За его словами определенно
таился какой-то смысл, но она не могла его разгадать - проклятый чай
туманил мозги, и усталость усиливала эффект.
Шривашти поставил чашку и снова подсел к Ваннис. На этот раз она не
сумела подавить дрожь, и его улыбка стала еще шире.
- Вам холодно, дорогая? Поставить тианьги на потеплее?
- Просто устала. Это безжалостный темп наших празднеств...