"Уилбур Смит. В поисках древних кладов " - читать интересную книгу автора

каюту. Робин бросилась на узкую дощатую койку, полагая, что должна сгорать
со стыда, ожидая, что вот-вот нахлынет ощущение греховности, но оно не
приходило. Вместо этого она почувствовала, что грудь теснит, что дыхание
перехватывает, что щеки и шею заливает жар, ощутила, как тонкие темные
волосы покалывают затылок. Потом жар охватил все тело, и это так ее
встревожило, что она торопливо вскочила с койки, опустилась на колени и
воззвала к Богу, моля дать ей понять всю глубину собственного ничтожества,
низости и неизбывной порочности. За свою двадцатитрехлетнюю жизнь девушка
повторяла эту молитву тысячи раз, но ни разу она не приносила столь малого
облегчения.
Все последующие тридцать восемь дней плавания Робин старалась избегать
этих глаз, мерцающих золотистыми искрами, этой ленивой дразнящей усмешки.
Доктор взяла привычку по большей части есть у себя в каюте, даже в удушающую
экваториальную жару, когда вонь из ведра за брезентовой ширмой в углу каюты
мало возбуждала аппетит. Она присоединялась к брату и остальной команде в
небольшой кают-компании, только зная наверняка, что из-за непогоды капитану
придется остаться на палубе.
Теперь, глядя, как он ведет судно прочь от негостеприимных берегов, она
снова почувствовала то же тревожное волнение и поскорей отвернулась,
всматриваясь в землю прямо по курсу.
Ей почти удалось избавиться от мучительных воспоминаний, ее наполнило
такое чувство благоговения, что Робин удивилась: неужели земля, где она
родилась, может так отчетливо и неодолимо заговорить в крови своих детей.
Трудно поверить, что с тех пор, как она, четырехлетняя малышка,
уцепившись за материнскую юбку, смотрела, как огромная гора с плоской
вершиной, венчающая южную оконечность континента, медленно исчезает за
горизонтом, прошло девятнадцать лет. Это было одно из немногих сохранившихся
у нее отчетливых воспоминаний о родине. Робин до сих пор ощущала
прикосновение дешевой грубой ткани, из которой было сшито платье матери,
слышала всхлипы, которые она, жена миссионера, пыталась подавить, и,
прижавшись теснее, чувствовала, как дрожат от рыданий ноги самого близкого
ей человека. Робин отчетливо вспомнила страх и замешательство маленькой
девочки при виде страданий матери. Интуитивно она понимала, что в их жизни
происходит крутой поворот, что высокий человек, который до сих пор был для
нее центром мироздания, исчезает из ее бытия.
"Не плачь, детка, - шептала мать. - Скоро мы снова увидим папу. Не
плачь, маленькая".
Но от этих слов Робин и вовсе засомневалась, что когда-нибудь снова
увидит отца, и уткнулась лицом в шершавую юбку: даже в этом возрасте она
была слишком горда, чтобы заплакать на глазах у всех.
Как всегда, утешал девочку брат Моррис, на три года ее старше, мужчина
семи лет, рожденный, как и она, в Африке, на берегах далекой неведомой реки
со странным экзотическим названием - Зуга. В честь нее он и получил свое
второе имя - Моррис Зуга Баллантайн. Робин нравилось называть его Зуга, это
напоминало ей об Африке.

* * *

Она снова обернулась к юту - Зуга, высокий, правда чуть ниже Манго
Сент-Джона, что-то взволнованно говорил капитану, указывая на землю цвета