"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу автора

Джоан СМИТ


ЭТОТ БЕСПУТНЫЙ ЛОРД ХАВЕРГАЛ



ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru



Глава 1


Летти Бедоуз и ее приятельница мисс Фитзсаймонс заканчивали завтрак,
когда дворецкий появился в утренней гостиной, неся поднос с почтой.
Главное, что интересовало Летти в этом обычном, изо дня в день
повторявшемся событии, - это весточка от Тома, ее младшего брата, который
вот-вот должен был окончить Оксфорд. Бросив быстрый взгляд на поднос, она
сразу заметила конверт с парламентским штемпелем, позволявшим пользоваться
бесплатной доставкой корреспонденции, и недовольно поморщилась. Ее
знакомство с пэрами и членами Парламента было весьма поверхностным.
Единственный из ее знакомых, кто пользовался привилегией пересылать почту
через Парламент, был лорд Хавергал, а от него-то она меньше всего хотела
получить письмо.
Мисс Фитзсаймонс, порывшись в почте и не отыскав ничего лично для
себя, занялась просмотром конвертов, предназначенных для подруги.
- Есть письмо от Тома. И еще одно для вас, мистер Бедоуз, - бросила
она игриво, протягивая послания.
Виолетта Фитзсаймонс была, конечно, странное существо, но даже она не
могла бы всерьез принять свою компаньонку за мужчину. Это была одна из ее
шуточек, которую она неизменно повторяла всякий раз, когда лорд Хавергал в
очередной раз писал своей опекунше мисс Летисии Бедоуз. Дело в том, что
Хавергал был абсолютно уверен, что Л. Бедоуз был мужчиной и соответственно
адресовал ей письма как мужчине.
Летти с досадой отложила в сторону письмо Хавергала и вскрыла конверт
от Тома; ей не терпелось узнать, чем на этот раз брат хочет блеснуть в
Оксфорде. Том всегда был безупречно опрятен в одежде, но письма его были
вечно в пятнах от чая, вина, варенья или, по меньшей мере, заляпаны
чернилами. На этот раз было похоже на варенье.
Виолетта Фитзсаймонс с нетерпением ждала, что же Том хочет от сестры
теперь.
- Жилеты, - читала Летти отрывками. - Те, что у него есть, стали
такими грязными, что не поддаются чистке, и карманы порвались. Я, пожалуй,
пошлю ему несколько гиней из моего пособия. Не могу же я допустить, чтобы
он производил неблагоприятное впечатление в университете. Он скоро кончает
и должен выглядеть модно одетым, когда будет искать работу в Лондоне.