"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу авторалюбит ее. Нечего забивать себе голову глупостями и пустыми фантазиями,
одернула Бренда себя. Они заключили сделку, и она выполнит его условие. Исполнит роль преданной и нежной супруги, родит ему ребенка, о котором он так мечтает, и потом уйдет. Рэйфу нет никакого дела ни до нее, ни до ее чувств. Он ни капли не любит ее. Все это представление, спектакль для непосвященных. - Спасибо, - ответила она, улыбнувшись вымученной улыбкой. - Твой дядя Рэйф и сам удивительный человек, Мэрайя. Я очень рада, что ты не против нашей свадьбы. - Раз уж ему так надо жениться, пусть уж женится на вас. А когда свадьба, дядя Рэйф? - Сразу, как только все будет готово. В Сент-Луисе. - А можно мне прийти? - Конечно, как же без тебя. Мэрайя просто просияла от удовольствия: - Здорово! - Джейсон, что такое? Что тебя так развеселило? - Рэйф заметил насмешливое выражение на лице мальчика. - Странные эти девчонки. И что тут такого особенного? Что хорошего в этих свадьбах? Почему им так нравятся эти глупости? - Ничего не глупости, - убежденно возразила Мэрайя. - Дядя Рэйф и Бренда любят друг друга, Джейсон. Как наш папа любил маму. Джейсон пренебрежительно хмыкнул и раздраженно, как взрослый мужчина, пробурчал что-то по поводу женских глупых мечтаний об идеальной любви. Бренде даже стало неловко от наивного и возвышенного представления Рэйфа. - Она права, любимая. - Рэйф взял Бренду за руку. - Я никогда не встречал таких женщин, как ты. "Ну-ну! Так я и поверила твоим лживым словам, - подумала Бренда, пристально глядя ему в глаза. - Истина-то совсем неприглядна, лучше ее скрыть от окружающих". Удивительно, но в его взгляде она не прочла ни лицемерия, ни хитрости. Казалось, он умолял ее подыграть ему, чтобы Марк и дети не сомневались в истинности их чувств. - А ты, Бренда? - не унималась Мэрайя. - Почему ты так быстро влюбилась в дядю Рэйфа? - Это было совсем не трудно, - улыбнулась Бренда. - Мы играли с ним в карты. И он победил, выиграл в покер и в придачу завоевал мое сердце. - Все понятно. В дядю Рэйфа легко влюбиться. Он такой красивый и богатый к тому же, - простодушно заметила малышка. - Его многие девушки любят. Не то, что Джейсона! - Замолчи лучше, Мэрайя, - огрызнулся на нее Джейсон. - И хорошо, что я не нравлюсь девчонкам! Терпеть их не могу! Бренда не могла сдержать улыбку, когда вспомнила про Лотти Демерс и ее неудавшуюся попытку притащить Рэйфа к алтарю. В самом деле, он нравится многим женщинам. Но не ей, хотя именно на ней он собирается жениться. Она вспомнила рассказ Марка о родителях Рэйфа. Конечно, именно их несчастливый брак - причина отвращения Рэйфа к женитьбе. Чем еще можно объяснить его чудовищный план? Он судит обо всех женщинах по собственной |
|
|