"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу автора

Слова казались ей ненастоящими. Ведь она будет лишь временным жильцом в
Белрайве, именно жильцом, даже не гостем.
- Кроме плантации, у меня есть еще компания, занимающаяся грузовыми
перевозками. Когда-то, довольно давно, я решил, что не следует слишком
полагаться на милости природы и заниматься только сельским хозяйством, и
сейчас вкладываю деньги в различные предприятия, а перевозки - всего лишь
одно из направлений.
Это были рассуждения сильного, уверенного в себе, чрезвычайно
практичного человека.
- Теперь ты, Бренда, расскажи мне о себе, - сказал Рэйф.
- Мне в общем-то и рассказывать не о чем. Отец мой умер, когда я была
совсем маленькой. Поэтому мама всю жизнь тянула меня одна, она работала
швеей. А год назад совсем разболелась, и настал мой черед зарабатывать на
жизнь для нас двоих.
- И тогда ты пришла к Бену?
- Нет, не сразу. Сначала я пыталась заняться шитьем, как и мать. Но не
достигла особых успехов. Потом подумала, что можно наняться в услужение в
богатый дом, но много денег на этом не заработаешь, на еду не хватит, не
говоря уже о плате за комнату. Положение становилось просто безвыходным, и
тогда-то я вспомнила все премудрости карточной игры, которым меня учил
старый Сайлэс. Он всегда говорил: чтобы добиться успеха, надо много
работать. Вот я и принялась повышать свое мастерство. А когда в один
прекрасный день решила, что достигла вполне приличного уровня, обратилась к
Бену.
Рэйф внимательно слушал ее рассказ. Теперь у него не осталось никаких
сомнений в ее искренности.
- Почему ты не вышла замуж?
- Честно говоря, мне эта мысль даже в голову не приходила. Я всегда
была так занята, мне нужно было заботиться о больной матери. А когда начала
ходить в рейсы вместе с Беном, мы с ним решили: лучший способ общения с
мужчинами - не иметь с ними никаких дел. Это сохранит мою репутацию, да и
доброе имя парохода.
Рэйф слегка поднял бровь. Тот поцелуй, что она подарила ему тем
странным вечером у него в каюте на глазах Джеймса Демерса и его дочери, был
полон страсти, а уж по тому, как она кокетничала в салоне, он решил, что эта
женщина знает, как обращаться с мужчинами.
- Что-то не так? - удивилась Бренда.
- Нет-нет... все нормально. А как твоя мать отнесется к известию о
нашей свадьбе?
- Думаю, она, конечно же, удивится, но от души порадуется за меня.
- Ты считаешь, она поверит, будто мы без ума друг от друга? - Рэйф
сверлил ее взглядом, ожидая ответа.
- Не беспокойся, - отрезала Бренда. - Я справлюсь с задачей: весь мир
поверит в нашу страстную любовь.
- Тогда улыбнись, моя дорогая. Если ты влюблена, то и вести себя должна
соответственно.
Рэйф накрыл рукой маленькую ручку Бренды. Она сжалась от этого
прикосновения.
- Извини. Похоже, мне нужно время, чтобы привыкнуть.
- Надеюсь, тебе это не покажется слишком обременительным, - с улыбкой