"Бобби Смит. В погоне за блаженством " - читать интересную книгу автора

полил белье горючей жидкостью и поднес спичку. Оно тут же вспыхнуло, и он с
Удовлетворением стал наблюдать, как жадные языки пламени потянулись к стенам
каюты. Взяв остатки горючего и спички, он вышел через наружную дверь и легко
пробрался по палубе к сходням. Теперь нужно поджечь хлопок на нижней палубе.
Он понимал, что, заметив огонь наверху, все ринутся туда и он сможет
осуществить свой коварный план здесь, рядом с котельным отделением. Если
паровые котлы достаточно раскалятся, то произойдет мощный взрыв, а это как
раз то, что задумывали братья Магвир. Они нанесут Уэстлейкам удар по
наиболее уязвимому месту - по кошельку. Лишившись самого прибыльного
парохода, они вряд ли смогут быстро оправиться.
Фрэнк не торопился уходить, пока не услышал вдалеке истошный крик: "О
Боже! Пожар!"
Тогда он стремглав бросился к тюкам хлопка и, облив их горючим, бросил
зажженные спички в эту же кучу. Грозное пламя вырвалось наружу, и Фрэнк
отскочил назад, поражаясь свирепости огня. Он услышал быстрые шаги и
оказался нос к носу с Джимом Уэстлейком.
- Какого черта ты здесь делаешь! - прорычал Джим, бросившись на Фрэнка
с последней ступеньки.
Фрэнк сделал шаг в сторону, и Джим больно ударился о борт. Когда он
пришел в себя, Фрэнк, смеясь, прыгнул в воду и быстрыми, уверенными гребками
стремительно поплыл к берегу.
Минуту Джим колебался, желание броситься следом за негодяем, который
пытался уничтожить его детище, было непреодолимым. Но разум восторжествовал
над чувствами, и он ринулся ко все разраставшемуся пламени. Не думая об
опасности, он хватал тюки горящего хлопка и один за другим перебрасывал их
за борт. Призывая на помощь тех, кто работал в котельной, Джим продолжал
самоотверженно сражаться с огнем. На нем уже горели пальто и перчатки, но он
совсем не чувствовал боли от ожогов. Сейчас главное - спасти пароход. Всю
свою жизнь он работал не покладая рук, чтобы получить его, и сейчас было бы
преступлением отдать его на погибель. Казалось, прошла целая вечность, когда
наконец появились люди с ведрами воды для спасения того, что еще не успело
загореться. Джим продолжал бросать в воду горящие тюки до тех пор, пока не
осталось ни одного. Он тяжело дышал, едкий дым застилал глаза и вызывал
кашель, но он не мог себе позволить отдохнуть хоть немного. Он бросился на
верхнюю палубу, услышав взволнованные крики и ожидая самого страшного. Везде
толпились пассажиры, кричали женщины и дети, в страхе прижимаясь к перилам.
Они боялись спускаться вниз из-за дыма и пламени, а в салоне бушевал огонь,
и туда тоже нельзя было пробраться.
- Капитан Уэстлейк! Вы должны спасти нас! Сэр, немедленно причаливайте
к берегу! Большинство из нас не умеет плавать! - кричали испуганные
пассажиры.
Джим посмотрел на них и стремглав побежал к тому месту, откуда
поднималась новая волна пламени и дыма. Первый помощник капитана и механик
уже боролись с огнем, подтащив поближе бочки с водой, которые хранились на
палубе на случай пожара. Джим тут же присоединился и вместе с другими
моряками неистово работал, наполняя ведро за ведром. Когда наконец удалось
справиться с огнем, Джим схватился за поручни, чтобы не упасть. До его
сознания долетали отдельные фразы:
- Отведите его в каюту! Осторожно, руки! Уйдите с Дороги! Кто-нибудь,
успокойте пассажиров! Дайте им виски! До Сент-Луиса всего несколько часов,