"Дебора Смит. Мед и горечь " - читать интересную книгу автора

ружье. Мгновенное осознание того, как мала и беззащитна она в сравнении с
ним, заставило Бетти броситься в самооборону.
С диким криком ярости она подняла обутую в ботинок ногу и ударила его в
плечо. Он не издал ни звука, но, мгновенно обернувшись, наклонился, взял ее
за ноги, и Бетти упала на спину. Он поставил одну ногу ей на живот, затем
медленно стал склоняться над ней, пока его разрисованный нос не оказался в
дюйме от носа Бетти, измазанного грязью. Взгляд его глаз, напряженный,
ставший более заметным из-за камуфляжной разрисовки, был полон хорошо
контролируемой злости.
- Я вырву тебе ноздри одними ногтями,- прошептал он сквозь сцепленные
зубы. А потом его угрозы стали действительно красочными.
Бетти смотрела на него, а он продолжал шептать о том, как изомнет,
разобьет, растопчет различные части ее тела и внутренности. Из некоторых его
признаний стало совершенно очевидно, что он считает ее представителем
мужского пола. Но ни один мужчина никогда не разговаривал с ней в такой
яростной, страшной манере. Ее чувство собственного достоинства восстало.
- За кого вы меня принимаете? - она обернулась к нему, уперлась
затылком в землю и столкнула кепи.- Я женщина, вы, идиот! Вы издеваетесь и
пугаете женщину! Вы, видно, так понимаете галантность. Вы вторглись в мои
владения. Вы стреляли в меня, преследовали меня в моей пещере, а потом
издевались надо мной. Вы большой мерзкий ублюдок!
Он застыл. Потом присел на корточки и стал разглядывать ее с
непередаваемым выражением лица. Его взгляд скользил по ее свободной серой
рубашке и простому комбинезону. Он приблизился и расстегнул лямку на одной
стороне комбинезона, потом отодвинул это в сторону и внимательно осмотрел ее
грудь.
- О, не надо! - сказала она в ужасе. Он отдернул руку.
- Вы меня неправильно поняли.- Он застегнул лямку и даже застонал от
отвращения.- Я просто хотел быть наверняка уверенным, что вы женщина. Но вы
не просто женщина, а мина с бюстом.
- Очень смешно.
Он наклонился и вытер грязь с ее лица.
- Я, видимо, старею. Черт, да вы очень женственны.- Он пристально
посмотрел на ее черные, до плеч волосы. Потом, бормоча обвинения в свой
адрес, задыхаясь, перевернул ее на живот и быстро освободил руки.
Бетти облегченно вздохнула. Она повернулась, опираясь на одну руку,
приподнялась, а другой влепила ему пощечину.
Он даже не вздрогнул.
- Ладно. Я это заслужил.
Бетти отошла от него на несколько футов.
- Кто дал вам право хватать кого-то, кто занимается своим личным
делом? - зло потребовала она ответа.
У него были светло-зеленые глаза. Они в упор смотрели на нее.
- Ни у кого нет причин сидеть в этой пещере. Я думал, что вы мальчишка,
прячущий наркотики. Почему вы не вышли, когда я позвал?
- Не могу представить, куда делись мои манеры. Я всегда отзываюсь,
когда меня зовут незнакомые мужчины в военном камуфляже с большим ружьем на
плече. Почему вы в меня стреляли?
- Я в вас не стрелял. Я целился в оленя.
- Олень в десять футов высотой.