"Дебора Смит. Мед и горечь " - читать интересную книгу автора

ее владениях. Это цивилизованная территория. Это был ее дом.
А может, кто-то охотился на Фокса По?
Бетти задохнулась и начала приближаться к выходу из пещеры.
- Фокс, Фокс...
Большие лапы, показавшиеся в проломе, принадлежали Фоксу По. Он вбежал
в пещеру и, не останавливаясь, пролетел двадцать футов, пока не столкнулся с
Бетти.
- Хороший, хороший кот,- произнесла Бетти с облегчением. Она старалась
удержать, успокоить животное. Но Фокс По рванулся от нее и бросился в глубь
пещеры.
- Фокс,- позвала Бетти в страхе и услышала отчетливый трехлапый бег
кота. Узкий вход в пещеру открывал небольшое углубление, и несколько
прорытых туннелей отходило от него в разные стороны.
Бетти вновь обернулась лицом ко входу, услышав шаги. Это была тяжелая,
медленная походка двуногого осторожного существа. У нее застыла кровь в
жилах. Может, Фокс По был прав. Не надо задавать вопросов. Лучше спрятаться
в туннеле.
Когда она торопливо отползла на четвереньках к темному коридору, вход в
пещеру закрыла тень. Бетти нырнула за обнажившуюся породу и в ужасе
уставилась на темный силуэт. Если это охотник, один из местных мужчин, он,
возможно, извинится за то, что испугал ее, нарушил запрет на охоту. Ей ведь
совсем не нравилась идея встречи в лесу с вооруженным мужчиной, который к
тому же стреляет во все, что движется.
"Ты не видишь входа в пещеру,- заклинала она эту тень.- Ты не хочешь
идти дальше. Ты уходишь. Уходи!"
Незнакомец наклонился над входом, заполняя его собой. Бетти во все
глаза смотрела на совершенно спокойного человека с великолепным мускулистым
лицом. Он был наполовину освещен солнцем, и она увидела камуфляжную форму
цвета хаки и яркой зелени на его сильной руке, лежавшей на колене. На нем
были горные ботинки, камуфляжные брюки, рубашка хаки укрывала его мощные
плечи и спортивную грудь.
Когда лучи солнца осветили его лицо, она увидела, что оно тоже окрашено
в маскировочные цвета. Она не могла разглядеть его черты и выражение лица,
но по тому, с какой силой он держал свое огромное ружье в одной руке, Бетти
почему-то решила, что он несчастлив.
- Я видел, как ты вошел туда,- сказал он низким голосом, медленно
произнося слова. Они эхом разбегались по пещере.- И если ты, маленький
собачий хвост, думаешь, что я тебе позволю уйти, ты ошибаешься.
Бетти прижалась к стене. Он разговаривает с Фоксом или с ней? Она
затаила дыхание, отползла глубже в пещеру и постаралась стать незаметной,
прижавшись к полу. Мужчина лег на живот и протиснулся в узкий проход, держа
ружье перед собой. Бетти смотрела, как он, слившись с темнотой, растворился
в ней, стал ею. Она слышала свои короткие, отрывистые вздохи и боялась, что
мужчина тоже их слышит.
Держась за стену пещеры, она медленно двигалась к основному туннелю. Ее
преследователь издавал тихие шаркающие звуки, и Бетти решила, что он встал
на ноги. На нем было что-то, что издавало металлическое звяканье. Бетти
нырнула в основной туннель и прижалась к холодной восточной стене. Она
молила: "Только бы он не нашел фонарь!"
Он нашел его. Бетти почти опрокинулась, споткнувшись о камень, когда