"Скотт Смит. Простой план" - читать интересную книгу автора

Пилот был одет в джинсы и фланелевую рубашку. Маленького роста, худой
парень лет двадцати с небольшим. Я подобрался к нему сзади и похлопал его по
плечу.

- Вы живы? - прошептал я.

Руки его безжизненно повисли вдоль тела, подушечками пальцев он почти
касался пола. Кисти были распухшие, невероятно большие, словно надутые
резиновые перчатки, пальцы слегка согнуты. Рукава рубашки были закатаны, и я
разглядел волосы на его руках - темные, почти черные, они резко выделялись
на фоне мертвенно-бледной кожи. Я схватил его за плечо и оттянул от
приборной доски. Голова его тяжело опустилась на спинку сиденья, и мне стало
не по себе от увиденного - я отскочил и ударился головой о низкий
металлический потолок.

Глаза пилота были выклеваны птицей. На меня смотрели лишь черные
впадины. Кожа вокруг глаз была полностью выедена. Я видел его скулы - белые
и почти прозрачные, как пластмасса. Из носа торчала кровяная сосулька. Она
тянулась до самого основания подбородка.

Я отступил на шаг, пытаясь побороть подступавшую тошноту. Но какая-то
неведомая сила упорно толкала меня вперед. Чувство это было сродни
любопытству, но гораздо сильнее: у меня появилось безумное желание снять
перчатки и коснуться лица этого человека. Трудно было подобрать объяснение
этому патологическому порыву, но у меня хватило сил, чтобы одолеть его, и я
начал пятиться назад - шаг, другой; к тому времени, как я отступил шага на
четыре, эмоции улеглись, в душе осталось лишь отвращение. Пока я продвигался
к выходу, взгляд пустых глазниц пилота неотступно преследовал меня.
Выражение его лица было просительно-скорбным, и в моем сознании почему-то
промелькнуло сравнение с мордой енота.

- Что ты там делаешь, черт бы тебя побрал? - спросил Джекоб, все еще
маячивший в дверном проеме.

Я не ответил ему. Сердце глубоко билось, и его удары молотом отдавались
в висках. Я наткнулся на рюкзак, обернулся и ногой подпихнул его в сторону
двери. Он был на удивление тяжелым, словно набит грязью, и эти ассоциации
вызвали у меня новый приступ тошноты.

- В чем дело? - не унимался Джекоб. Я молча двинулся к нему, продолжая
подталкивать ногой рюкзак. Джекоб освободил проход.

Добравшись до двери, я надавил на нее плечом и сумел приоткрыть еще
дюйма на три. Джекоб и Лу наблюдали за мной - на их лицах застыло
любопытство, смешанное с изумлением и страхом. Когда я выглянул наружу,
дневной свет буквально ослепил меня. Я вытолкнул из двери рюкзак, потом
выбрался сам и, обессилев, рухнул в глубокий снег.

- Ты весь в крови, Хэнк, - проговорил Джекоб. Он приложил руку к своему
лбу и обернулся к Лу. - Эта птица ранила его.