"Скотт Смит. Сумка с миллионами " - читать интересную книгу автора

Он улыбался так, будто был очень рад меня видеть. А я и знал-то его не очень
хорошо. Я даже и знакомым-то его не мог назвать, мы просто здоровались при
встрече, вот и все. Но почему-то у меня всегда было ощущение, что Карл
всегда рад нашей встрече. Наверное, он просто умел вести себя так, что все,
даже абсолютно незнакомые ему люди, чувствовали то же, что и я. Он обладал
удивительной способностью показать свое расположение, какую-то отеческую
теплоту и искреннюю радость при встрече. Это обезоруживало даже самого
негативно и враждебно настроенного собеседника.
Карл был невысоким человеком, даже ниже меня. У него было круглое лицо,
широкий, блестящий лоб, маленький рот, тонкие губы. С первого взгляда можно
было сказать, что это основательный и аккуратный во всем человек и в
некоторой степени элегантный. Военная форма цвета хаки всегда была
безупречно отглажена, ногти ровно подстрижены, густые седые волосы опрятно
расчесаны и уложены. От него всегда приятно пахло свежестью, тальком и
кремом для полировки ботинок.
Я остановился в нескольких футах от машины шерифа.
- Проблемы с двигателем? - поинтересовался он.
- Нет, - ответил я, - с собакой.
Как ни странно я чувствовал себя абсолютно спокойно. Мысль о деньгах
была какой-то далекой и незначительной. Я был уверен, что Карл не пойдет
осматривать машину, что он вообще даже не выйдет из своего фургона, так что
у меня не было причин волноваться.
Я рассказал шерифу про лисицу.
- Он загнал лису? - спросил Карл.
- Наверное, но мы прошли не больше сотни метров, и пес вернулся.
Карл смотрел на меня через приоткрытое окно. Признаться, вид у него был
слегка обеспокоенный.
- А что у тебя с головой? - добавил он.
Я поднял руку, дотронулся до шишки и махнул в сторону леса:
- Наткнулся на ветку, - сказал я первое, что пришло в голову.
Карл еще пару секунд смотрел на меня, а потом перевел взгляд на Луи и
Джекоба, которые, заметив, что он смотрит на них, кивнули в знак
приветствия. Они сидели в машине так близко друг к другу, что чуть не
соприкасались лицами. Со стороны они производили впечатление настоящих
заговорщиков. Луи говорил, активно жестикулируя, а Джекоб кивал, видимо,
соглашаясь со словами друга. Мери Бет сидел на коленях у Джекоба и смотрел в
окно на меня и шерифа.
- Они пьяны? - спокойно спросил Карл.
- Еще нет, - ответил я, - мы с Джекобом сегодня еще должны съездить на
кладбище.
- На кладбище?
Я кивнул и пояснил:
- На могилу наших родителей. Мы всегда ездим к ним в этот день.
- В канун Нового года? - сказал шериф, улыбнувшись. Похоже, эта идея
ему понравилась.
- Я взял выходной, - добавил я.
Карл на секунду отвернулся и нажал кнопку на панели управления. Должно
быть, он включил печку. Из машины сразу потянуло приятным теплом.
- Джекоб все еще не работает? - спросил шериф.
- Он ищет работу, - соврал я и тут же смутился, что происходило каждый