"Лиза Джейн Смит. Посвящение ("Секретный круг" #1)" - читать интересную книгу автора

лишь невинные люди, которых почему-то недолюбливали соседи.
Голос ее матери был уставшим и терпеливым.
- А Салем был обычным названием в колониальные времена. Оно произошло
от "Иерусалим" (прим. Jerusalem - Salem)
Карта расплывалась у Кэсси перед глазами.
- Так где же этот город, в конце концов? Я не вижу его здесь, - сказала
она.
Некоторое время стояла тишина, прежде чем ее мать ответила:
- Это маленький город: весьма часто его не указывают на картах. Но
фактически он находится на острове.
- На острове?
- Не волнуйся. Есть мост к материку.
Но все, о чем могла думать Кэсси, - это остров.
"Я собираюсь жить на острове. В городе, которого даже нет на карте".

На дороге не было никаких указателей. Миссис Блейк свернула с нее, и
автомобиль пересек мост, а затем они оказались на острове. Кэсси ожидала,
что он будет крошечным и ее настроение немного поднялось, когда она
убедилась в обратном.
Там были настоящие универмаги, а не только туристические магазины,
сгрупированные здесь в месте, которое, должно быть, являлось центром города.
Были также Данкин Доунатс (прим. перевод. - сеть закусочных быстрого
питания) и Международный Дом Оладий (прим. - фирменное название сети
экспресс-блинных компании) с вывеской, сообщающей о грандиозном открытии
заведения.
Перед ним, танцуя, стоял кто-то, наряжанный в костюм гигантского блина.
Кэсси почувствовала небольшое облегчение. Любой город, где есть
танцующий блин, не может быть таким уж плохим, ведь правда?
Но затем ее мама свернула на другую дорогу, которая шла вверх и
становилась все более и более пустынной, поскольку они удалялись от центра
города.
Они, должно быть, направлялись на самый дальний конец острова, поняла
Кэсси.
Она могла видеть, как солнце отражается красным светом в окнах группы
домов на вершине утеса. Дома все приближались, а Кэсси смотрела на них
сначала с беспокойством, затем с сильным волнением, и, наконец, с
болезненной тревогой.
Потому что все они были старые. Ужасно старые, не просто старомодные
или немного состарившиеся, но древние. И хотя одни были хорошо
отремонтированы, другие же выглядили так, словно могли с грохотом упасть и
превратиться в щепки в любую минуту.
"Пожалуйста, пусть это будет он", - думала Кэсси, не сводя глаз с
приятного желтого дома с несколькими башенками и окнами с выступами. Но
мама, не сбавляя скорости, проехала мимо него. И следущего, и следущего....
А потом остался только один дом, последний на утесе, и автомобиль
направлялся к нему. Подавленая, Кэсси уставилась на дом, пока они
приближались. По форме он напоминал толстую, перевернутую верх тормашками
букву Т, с одним крылом выходящим к дороге и другим, выходящим назад, на
утес.
Когда они подъехали к заднему крылу, Кэсси увидела, что оно выглядело