"Лиза Джейн Смит. Черный рассвет ("Царство ночи" #8) " - читать интересную книгу автораволосы высохли и ореолом распушились вокруг головы.
Она колдовала над медной горелкой, подбрасывая в нее щепотки пудры и сухой травы. Курился фимиам, распространяя вокруг тошнотворно сладкий запах. Мэгги планировала - насколько она вообще что-то планировала - сразу наброситься на Сильвию, вцепиться ей в лицо. Испугать ее и заставить во всем признаться. Она уже открыла рот, чтобы сказать: "Мне надо с тобой поговорить". Но едва она успела произнести первое слово, как прозвучал голос Сильвии: - И не стыдно? Тебе бы следовало остаться дома с родителями. - Она совсем не выглядела расстроенной и, уж конечно, ни в чем не раскаивалась. Мэгги замерла. "Что бы это значило? Она мне угрожает? Ну и пусть! Так даже лучше. Я тоже могу пригрозить". Однако такой поворот событий сбил ее с толку. Мэгги постаралась собраться с мыслями. - Я не знаю, о чем ты сейчас говоришь! - выкрикнула она. - Зато точно знаю, что тот слезливый, лживый спектакль, который ты разыграла у нас дома, был отвратительным! - Напротив, он имел успех. Главное, что полицейским понравилось. - И Сильвия спокойно добавила еще щепотку в медную горелку. Мэгги была ошарашена. Все пошло совсем не так, как она ожидала. Сильвия никак не отреагировала ни на ее появление, ни на ее разоблачения и вполне контролировала ситуацию. Впрочем, уже не совсем. Она же призналась, что это был спектакль. И эти едва сдерживаемые рыдания по Майлзу... Ярость обожгла сердце Мэгги, как укус Она сделала три шага, преодолев последнее разделяющее их расстояние. - Ты прекрасно понимаешь, зачем я пришла. Я хочу знать, что случилось с моим братом. - Я все объяснила... - Ты солгала! Я не знаю, что у вас там произошло. Но одно я знаю наверняка: Майлз никогда не сделал бы такой ошибки, он не мог не застегнуть ремень. Послушай, если ты совершила какую-то глупость... если он лежит там раненый... а ты испугалась и бросила его... Тебе лучше сейчас признаться в этом. Мэгги впервые сумела сформулировать причину, по которой Сильвия могла бы врать. При этих словах Сильвия повернулась к Мэгги. И... Мэгги испугалась. В неверном свете горелки ей показалось, что глаза у Сильвии не синие, а фиолетово-красные, как аметисты, они словно светились. Или это свет играл в них, сверкая? - Ах, вот, оказывается, о чем ты подумала! - Сильвия улыбнулась. - Я же сказала, я не знаю, что случилось! - Мэгги не могла отвести взгляда от странных глаз Сильвии, и у нее вдруг закружилась голова. - Может быть, вы повздорили, - продолжала она, борясь с головокружением, - может быть, у тебя другой парень? Может быть, вы вообще не ходили в горы на Хэллоуин? Я знаю только, что ты врешь и что нет смысла искать его тело... потому что нет никакого тела. Но ты скажешь мне правду! Сильвия смотрела на нее в упор, и свет горелки танцевал в ее пурпурных глазах. |
|
|