"Лиза Джейн Смит. Черный рассвет ("Царство ночи" #8) " - читать интересную книгу автора

волосы высохли и ореолом распушились вокруг головы.
Она колдовала над медной горелкой, подбрасывая в нее щепотки пудры и
сухой травы. Курился фимиам, распространяя вокруг тошнотворно сладкий запах.
Мэгги планировала - насколько она вообще что-то планировала - сразу
наброситься на Сильвию, вцепиться ей в лицо. Испугать ее и заставить во всем
признаться. Она уже открыла рот, чтобы сказать: "Мне надо с тобой
поговорить". Но едва она успела произнести первое слово, как прозвучал голос
Сильвии:
- И не стыдно? Тебе бы следовало остаться дома с родителями. - Она
совсем не выглядела расстроенной и, уж конечно, ни в чем не раскаивалась.
Мэгги замерла.
"Что бы это значило? Она мне угрожает? Ну и пусть! Так даже лучше. Я
тоже могу пригрозить".
Однако такой поворот событий сбил ее с толку. Мэгги постаралась
собраться с мыслями.
- Я не знаю, о чем ты сейчас говоришь! - выкрикнула она. - Зато точно
знаю, что тот слезливый, лживый спектакль, который ты разыграла у нас дома,
был отвратительным!
- Напротив, он имел успех. Главное, что полицейским понравилось. - И
Сильвия спокойно добавила еще щепотку в медную горелку.
Мэгги была ошарашена. Все пошло совсем не так, как она ожидала. Сильвия
никак не отреагировала ни на ее появление, ни на ее разоблачения и вполне
контролировала ситуацию.
Впрочем, уже не совсем. Она же призналась, что это был спектакль. И эти
едва сдерживаемые рыдания по Майлзу... Ярость обожгла сердце Мэгги, как укус
змеи.
Она сделала три шага, преодолев последнее разделяющее их расстояние.
- Ты прекрасно понимаешь, зачем я пришла. Я хочу знать, что случилось с
моим братом.
- Я все объяснила...
- Ты солгала! Я не знаю, что у вас там произошло. Но одно я знаю
наверняка: Майлз никогда не сделал бы такой ошибки, он не мог не застегнуть
ремень. Послушай, если ты совершила какую-то глупость... если он лежит там
раненый... а ты испугалась и бросила его... Тебе лучше сейчас признаться в
этом.
Мэгги впервые сумела сформулировать причину, по которой Сильвия могла
бы врать.
При этих словах Сильвия повернулась к Мэгги. И... Мэгги испугалась. В
неверном свете горелки ей показалось, что глаза у Сильвии не синие, а
фиолетово-красные, как аметисты, они словно светились. Или это свет играл в
них, сверкая?
- Ах, вот, оказывается, о чем ты подумала! - Сильвия улыбнулась.
- Я же сказала, я не знаю, что случилось! - Мэгги не могла отвести
взгляда от странных глаз Сильвии, и у нее вдруг закружилась голова. - Может
быть, вы повздорили, - продолжала она, борясь с головокружением, - может
быть, у тебя другой парень? Может быть, вы вообще не ходили в горы на
Хэллоуин? Я знаю только, что ты врешь и что нет смысла искать его тело...
потому что нет никакого тела. Но ты скажешь мне правду!
Сильвия смотрела на нее в упор, и свет горелки танцевал в ее пурпурных
глазах.