"Вся плоть - трава" - читать интересную книгу автора (Саймак Клиффорд Дональд)

21

Распорядитель прибыл в тот же день - маленький, сухонький гуманоид, похожий на обезьянку, с живыми, блестящими глазами. С ним явился еще один гуманоид, совсем другого склада - огромный, несуразный и неуклюжий, хмурый, суровый, с лошадиной физиономией. Ни дать ни взять газетная карикатура на дипломата. Сухонький драпировался, точно в мантию, в какую-то бесформенную и не слишком чистую тряпку; на долговязом была набедренная повязка и что-то вроде жилета с огромными карманами, до отказа набитыми разной разностью.

Все население Милвила загодя выстроилось на косогоре позади моего дома; бились об заклад, что никакой помощи нам не дождаться. Куда бы я ни двинулся, все переходили на шепот, а то и вовсе умолкали.

А потом появились эти двое - просто неведомо откуда возникли посреди сада.

Я спустился с холма и пошел к ним через сад. Они стояли и ждали, а позади меня, на косогоре, густая толпа затаила дыхание.

Когда я подошел ближе, великан шагнул мне навстречу, сухонький - за ним, чуть поотстав.

- Я недавно говорю по вашему языку, - сказал великан. - Когда непонятно, спрашивайте еще раз.

- Вы очень хорошо говорите, - заверил я.

- Вы - это мистер Картер?

- Совершенно верно. А вы?

- Мое название для вас непонятица, - серьезно сказал он. - Я так решаю, вы меня только зовите мистер Смит.

- Милости просим, мистер Смит, - сказал я. - Все мы вам очень рады. Вы и есть распорядитель, о котором мне говорили?

- Не я. Вот этот. Но у него нет названия, чтобы я вам сказал. Он не говорит звуками. Он слышит и отвечает просто мозгом. Он немножко странный.

- Телепат, - сказал я.

- Да, только понимайте меня верно. Он очень большой ум. И все умеет сразу, скоро. Видите, мы из разных миров. Есть много разных миров, много разных народов. Мы рады принять вас тоже.

- Вас послали к нам как переводчика?

- Переводчика? Не ухватываю значение. Я выучил ваши слова очень скоро от механизма. Имел немного времени. Не удалось поймать все слова.

- Переводчик - это значит, вы говорите за него. Он скажет вам, а вы - нам.

- Так, конечно. И тоже вы скажете мне, а я - ему. Но я переводчик - это не все. Я тоже дипломат, очень сильно обученный.

- То есть?

- Помогать переговорам с вашим народом. Всему помогать изо всех сил. Наверно, очень много объяснять. Делать всякую помощь, что вам нужно.

- Вы сказали, есть много разных миров и много разных народов. Это значит - длинная, непрерывная цепь миров и народов?

- Не в каждом мире есть народ. В некоторых никого нет. Совсем никого живого. В других мирах есть живые, но нет разумных. Еще в других прежде жили разумные, но теперь нет. - Он как-то странно повел рукой. - Это очень печально, что случается с разумной жизнью. Она сильно непрочная, она не может оставаться всегда.

- А разумные существа все - гуманоиды?

- Гуманоиды? - неуверенно переспросил великан.

- Ну, такие, как мы. Две руки, две ноги, голова.

- Больше всех гуманоиды, - подтвердил он. - Больше всех - как вы и я.

Сухонький вдруг забеспокоился и стал дергать моего собеседника за жилет. Великан обернулся и замер - воплощенное внимание. Потом вновь повернулся ко мне.

- Очень волнуется, - объяснил он. - Говорит, все здесь больные. Страдает большой жалостью. Никогда не видел столько ужасно больных.

- Да нет же! - воскликнул я. - Он ошибается, больные лежат у себя дома. Тут все здоровые.

- Это не может быть, - сказал мистер Смит. - Он горестно поражен. Может видеть внутри человека, видит - все плохо. Говорит, кто сейчас не больной, очень скоро сделается больной, говорит, внутри у многих болезнь пока спит, может проснуться, у других внутри мусор от прежних болезней, надо выбросить.

- А он может их подправить?

- Не подправить. Полная починка. Тело будет совсем как новое.

Между тем к нам потихоньку придвигался Хигги и за ним еще несколько человек. Большинство оставалось на косогоре, подальше от греха. И понемногу в толпе поднялся глухой говор. Сперва все онемели от изумления, но теперь языки развязались.

- Хигги, - позвал я, - познакомься с мистером Смитом.

- Смотри-ка! - удивился Хигги. - У них такие же имена, как у нас!

Он протянул руку, мистер Смит секунду смотрел на нее с недоумением, потом подал свою, и они обменялись рукопожатием.

- Тот, другой, не может говорить, - объяснил я. - Он телепат.

- Вот жалость! - посочувствовал Хигги. - А который из них врач?

- Маленький, - сказал я. - И еще не известно, можно ли назвать его врачом. Похоже, что он чинит людей, они у него получаются как новенькие.

- Ну, - заметил Хигги, - собственно, докторам так и полагается, только это у них не очень выходит.

- Он говорит, мы тут все как есть больные. И хочет всех нас привести в порядок.

- Что ж, очень хорошо, - одобрил Хигги. - Весьма любезно с его стороны. Можно в здании муниципалитета устроить клинику.

- Но ведь по-настоящему у нас больны только доктор Фабиан, Флойд и еще кое-кто. Он пришел лечить их, а не нас.

- Ну что ж, сперва сведем его к ним, пускай он их вылечит, а потом устроим клинику. Раз уж он здесь, мы все попользуемся.

- Если вы придете в соединение со всеми нами, вы можете получать такую услугу, как от него, в каждую надобную вам минуту, - вставил свое слово мистер Смит.

- Про какое соединение он толкует? - спросил Хигги.

- Это чтобы мы впустили на Землю пришельцев и присоединились к другим мирам, их много и Цветы связали их между собой, - объяснил я.

- А что, в этом есть смысл, - сказал Хигги. - И, наверно, он ничего с нас не возьмет за услуги?

- Как это - возьмет? - спросил Смит.

- Ну - платы, - пояснил Хигги. - Звонкой монеты. Гонорара.

- Эти выражения не постигаю, - сказал Смит. - Но надо все делать скоро, у моего собрата есть пациенты и кроме. Он и коллеги имеют призвание обходить много миров.

- Значит, они - доктора и для других миров? - переспросил я.

- Вы ясно ухватили мое значение.

- Стало быть, время терять не приходится, - сказал Хигги. - Тогда займемся делом. Угодно вам обоим последовать за мной?

- Со рвением! - воскликнул Смит.

И гости вслед за Хигги стали подниматься в гору, потом зашагали по улице. Я побрел было за ними, но тут из моего дома с черного хода выбежал Джо Эванс.

- Брэд! - закричал он. - Тебе звонят из госдепартамента!

Меня вызывал Ньюком.

- Я сейчас нахожусь в Элморе, - сказал он, по своему обыкновению сухо и отрывисто. - Мы здесь вкратце передаем представителям печати то, что вы нам сообщили. Но они требуют встречи с вами, им, видите ли, непременно надо с вами говорить.

- Что ж, я не против. Пускай подойдут к барьеру.

- А я очень против, - с досадой сказал Ньюком, - но они так нажимают, что нет возможности отказать. Я вынужден дать согласие. Полагаюсь на вашу скромность.

- Сделаю, что могу, - сказал я.

- Хорошо. Воспрепятствовать не в моих силах. Через два часа. На том же месте, где мы тогда встречались.

- Ладно, - сказал я. - Надеюсь, я могу привести с собой приятеля?

- Можете, - разрешил Ньюком. - И ради всего святого будьте поосторожнее!