"Зора Слоун. Сети для леди" - читать интересную книгу автора

Шерил распахнула дверь в одну из спален и холодно процедила:

- Собственно, это неважно. В любом случае Роузфилд для тебя выгоднее.

- Это чем же?

- Всегда можно похвастаться, что это твое родовое поместье. Я имею в
виду, перед твоими друзьями-нуворишами.

Это было чересчур, она и сама понимала, но сказанного не воротишь, да и
какая разница! По правде говоря, Шерил очень хотелось пробить броню
насмешливой самоуверенности Дика Блейза. Ранить его так же сильно, как он
ранил ее, хотя... Он, наверное, и представления об этом не имел.

Сперва он вообще никак не отреагировал. Прежде всего потому, что
несколько растерялся. Дик чувствовал себя приблизительно так, как чувствует
себя дурашливый и исполненный любви ко всему миру щенок, неожиданно
ткнувшийся в оскаленную физиономию мрачного ротвейлера, защищающего свою
территорию.

Ладно, недолго еще это будет их территорией. Агент по недвижимости
успел рассказать, что дела семьи не блестящи и дом обязательно будет продан.
Не Дику - так кому-нибудь еще.

Хотя... Шерил права: есть что-то заманчивое в мысли о том, что гордая
Каролина Олди-Седжмур продает свое родовое гнездо сыну поварихи из соседней
деревушки.

- Надо что-нибудь здесь повесить... этакое. Типа скрещенных алебард под
моим портретом, как ты полагаешь? Хочешь - возьмись за портрет, я заплачу.

- Что? Я?

- Ну ты же у нас была художницей, если не ошибаюсь.

- Это в прошлом.

- А как же художественная школа?

Соль на раны, а не вопрос. Дик определенно издевается над ней.

- Я... я занималась другими делами.

Дик Блейз с интересом посмотрел на свою суровую собеседницу. Кое-что о
Шерил он слышал, но подробностей ее жизни не знал. Однако девушка замкнулась
в гордом молчании и, поджав губы, распахнула перед ним последнюю дверь.

- Остальные комнаты будешь смотреть?

- Я что-то не пойму, вы хотите продать дом или нет?