"Карин Слотер. Вслепую " - читать интересную книгу авторакоторой Джеффри не видел целую вечность.
- Сейчас сделаю предварительный осмотр, и можно увозить в морг. Джеффри засунул блокнот в куртку. Сара осторожно опустила голову Сибилл на пол, выпрямилась и вытерла руки о брюки. - Хочу, чтобы ее вымыли до появления Лены. Джеффри кивнул. - Ей добираться два часа. Времени хватит, чтобы все привести в порядок. - Он вдруг увидел, что задвижка на двери кабинки выбита. - Когда ты ее нашла, задвижка уже была выбита? - Она выбита с тех пор, как мне исполнилось семь, - сказала Сара и ткнула пальцем в портфель на полу. - Дай мне пару перчаток. Джеффри открыл портфель, стараясь не заляпаться кровью, и достал из внутреннего кармана пару латексных перчаток. Потом спросил: - Ты уверена, что хочешь сделать это сама? Мы можем вызвать кого-нибудь из Атланты. Сара покачала головой, с профессиональной ловкостью надевая перчатки. - Я не хочу, чтобы к ней прикасались посторонние. Джеффри понял, что она имеет в виду. Это дело округа. И разбираться должны люди округа. Сара уперла руки в бока, обходя тело. Она пыталась найти новый угол зрения, отстраниться от произошедшего. Джеффри поймал себя на мысли, что следит за действиями бывшей жены. Сара была высокой, почти метр восемьдесят, с глубоко посаженными зелеными глазами и темно-рыжими волосами. Он невольно задумался, вспоминая, как хорошо с ней было, и тут ее резкий голос вернул его к реальности. кабинке. - Как я уже говорила, когда я открыла кабинку, она сидела на унитазе. Мы упали на пол, я перекатила ее на спину. Она взяла руки Сибилл, пристально разглядывая ногти. - Тут ничего. Видимо, ее застали врасплох, она не знала, что происходит. - Думаешь, все произошло быстро? - Не так уж и быстро. Свои действия, похоже, он рассчитал заранее. До моего прихода все было довольно чисто. Если б я не зашла, она бы истекла кровью в туалете. - Сара отвернулась. - Точнее, зайди я вовремя, она была бы жива. - Откуда тебе было знать... - начал Джеффри. Сара скривилась. - На запястьях синяки - там, где руки могли удариться о перекладины для инвалидов. А еще, - она слегка раздвинула ноги Сибилл, - вот тут, на ногах. Джеффри опустил взгляд. Кожа с внутренней стороны колен была поцарапана. - От чего это? - Стульчак. Края довольно острые. Наверное, она сильно сжимала ноги, когда сопротивлялась. Здесь остался кусочек кожи. Джеффри посмотрел на унитаз, затем снова на Сару. - Думаешь, он толкнул ее на стульчак, а затем заколол? Вместо ответа Сара показала на обнаженный торс Сибилл. - Порез неглубокий, до середины, - объяснила она, надавливая на живот так, чтобы открылась рана. - Полагаю, это обоюдоострое лезвие. С обеих |
|
|