"Борис Скворцов. Чебдар. Летопись одного турпохода" - читать интересную книгу авторапроделанного пути. Вот тебе и "пятнадцать минут работы"! Теперь же ничего не
остается кроме продолжения пути по склону до перевальной точки. Мы были почти на перевале, и вдруг впереди идущие, не дойдя несколько метров до тура, упали наземь, как подкошенные. "В чем дело?" - удивился я, и в тот же миг был сбит с ног сильнейшим порывом ветра. "Ни чего себе!" - подумал, прижимаясь щекой к склону. Так все пролежали несколько минут, пока ветер не ослаб. Затем почти ползком преодолели перевал через Сумультинский хребет, так и не обнаружив обещанных "сухариков" под ногами. На этот раз мы ели шоколад не на самом перевале, а немного за ним, прячась от ветра. Тут же Аляев наконец-то разгрузил Свету Курбакову, которая уже дня два страдала ангиной. Я поделился с ней своей долькой шоколадки, а Света этому очень удивилась. - Шоколад съели? - вдруг спросил Филиппов, до этого разглядывающий открывшуюся за перевалом картину, и тут же добавил: - Эх, зря! Надо было на НЗ оставить... Кстати, вы заметили, что сзади нас - всюду снежные шапки, а по ту сторону хребта вообще нет снега? Да, впереди снег отсутствовал, и все приободрились. Легче будет ориентироваться. Потеряв из-за отсутствия точной карты и обилия снега много времени, встали на ночевку, как только вошли в зону леса. Сегодня снова не обедали, но зато преодолели самый высокий перевал маршрута - Штатив. Оставалось взять перевалы Самурлу, Казакталма, Чакрык, Таныс и по Ачелманскому спуску дойти до поселка. Судя по описанию, мы уже прошли бльшую и самую трудную часть Засыпая, я подумал, что про НЗ Михалыч вспомнил неспроста... Наутро мы так и ахнули. Все вокруг было в снегу! Снег лег ровным слоем на палатки. Снег покрыл и горы, и долины, и деревья. Значит, ориентироваться и идти будет ничуть не легче. Все тропы и тропки безнадежно исчезли - вокруг расстилалась снежная скатерть. Сначала спускались по кромке Уй-Караташа, поросшей мелким кустарником. Потом, попав в береговой лес, пошли по нему. В поисках прохода петляли, то приближаясь к реке, то удаляясь от нее. Река Уй-Караташ не похожа ни на одну из пройденных рек. С невероятной скоростью она с грохотом несет свои воды, свирепо перекатывая камни. Эту реку я мысленно окрестил Зверюгой. О бродах нет и речи. Утешает лишь то, что мы следуем вниз левым берегом и свернуть потом должны тоже налево - Уй-Караташ означает "Ай-да Караташ*!", - нараспев говорит Филиппов, глядя на беснующуюся реку. Теперь мы идем по следу козлика, предполагая, что козлик умный, и что пробежал он именно там, где надо. - Ну, что! - рассуждает Михалыч, - дойдем до притока, и там - на обед. Тогда, с разрешения руководителя я иду вперед, не дожидаясь остальных. Шагаю с твердой решимостью, дойти к предполагаемому притоку, и развести там костер до прихода группы. Скоро следы козлика начинают уводить куда-то влево, и я, заметив зарубки на деревьях, ориентируюсь по ним. Зарубки встречаются не слишком часто. Поэтому, один раз, выйдя прямо к бешено ревущей реке, был вынужден развернуться и пройти метров пятьдесят назад. |
|
|