"Кристина Скай. Милая пленница " - читать интересную книгу авторачрезвычайно редко. И даже если у него возникли сомнения относительно
спутника леди, он оставил их при себе. - Простите, что побеспокоил вас, мисс, но ваш багаж прибыл. Следует ли мне отправить все в вашу комнату? - Да, пожалуйста, все, кроме маленькой плетеной корзинки. Ее пусть принесут прямо сюда. Владелец гостиницы просиял улыбкой, и Александра ответила ему тем же. Несколькими мгновениями позже мистер Самуэльсон вернулся, держа в руках корзинку с крышкой. - Вот она, мисс. Неожиданно корзинка дернулась у него в руках, и, изумленный, хозяин чуть не выронил ее. - Все в порядке. Это всего лишь моя кошка, - поспешила успокоить его Александра. Снова расплывшись в улыбке, Самуэльсон водрузил корзинку на стол. - Если вам что-нибудь понадобится, мисс, дайте мне знать. И, сочувственно посмотрев на трость, прислоненную к стулу девушки, Самуэльсон попятился и вышел, аккуратно закрыв за собой дверь. Когда он исчез, Александра, бросив на Пенни заговорщический взгляд, подняла крышку корзины. Изнутри тут же послышалось тонкое то ли щебетание, то ли чириканье. - Ну-ну, Раджа, не сердись! - ласково произнесла девушка, опуская руки в корзину и доставая оттуда гибкое коричневое существо, немедленно вспрыгнувшее ей на плечо. - Пенни, познакомься с Раджой, это мой мангуст и самый верный друг. погладить бархатистый мех зверька. - Ну и ну, вот здорово! Мангуст с любопытством обнюхал руку мальчика, а потом с достоинством позволил приласкать себя. - Он такой же гордый, как его тезки, могу тебя уверить. Думаю, ты ему понравился. Хочешь его подержать? Пенни восторженно таращил глаза, когда Александра осторожно посадила мангуста на раскрытые ладони мальчика. Бросив на девушку вопросительный взгляд, мангуст, изящно выгнув длинный хвост, принялся оглядываться по сторонам, изучая новую обстановку. Владелец "Десяти колокольчиков" в этот вечер имел все основания чувствовать себя счастливым. В это же самое время другой путешественник, также, несомненно, высокородный, пьянствовал в отдельном кабинете. Впрочем, хотя джентльмен и заказал уже третью бутылку, он не выказывал никаких признаков опьянения... ну, разве что его лениво полуприкрытые серебристые глаза заблестели поярче. Лишь близкие друзья этого джентльмена (а их у него было очень немного) могли бы объяснить Самуэльсону, что этот блеск означает: герцог задумал что-то, и количество поглощенного спиртного тут ни при чем. С негромким смешком герцог Хоуксворт откинулся на спинку удобного, хотя и слегка потрепанного кресла, стоящего перед камином. Еще до наступления ночи Изабель будет в его руках, думал он, довольный собственными успехами. И он, уверенным взглядом уставившись в огонь, поднял бокал в молчаливом тосте. |
|
|