"Кристина Скай. Милая пленница " - читать интересную книгу автора - Боюсь, вы изрядно преувеличиваете мою храбрость, мисс Уоллингфорд.
- Могу поклясться, это не так... к тому же я просто не знаю, как благодарить вас, ваша светлость. Но я вижу, что вы куда-то спешите, а потому не смею вас больше задерживать. Боюсь, мне сегодня уже не захочется находиться в обществе... я надеюсь, что и мама не откажется вернуться домой. Леди Уоллингфорд несколько секунд тупо таращилась на дочь, потом вдруг энергично закивала. - Совершенно не за что меня благодарить, мисс Уоллингфорд. Я весьма рад, что оказался рядом и сумел немного помочь вам. И я умоляю вас не отказываться от поездки на бал к леди Шеррингхэм, потому что я уверен - вы очень скоро почувствуете себя гораздо лучше. К тому же мой опыт говорит, что бал - наилучшее средство для поднятия настроения у дам. Едва заметный оттенок насмешки в его голосе не был упущен внимательной мисс Уоллингфорд. Ресницы ее задрожали, светлые глазки наполнились слезами. - Нет, герцог, я никогда не отличалась особой любовью к балам и празднествам. Видите ли, светские обязанности кажутся мне нестерпимо скучными... мне не нравится постоянно улыбаться и слушать глупые сплетни. Брови герцога Хоуксворта иронически изогнулись, на полных губах мелькнула легкая улыбка. - В таком случае вы обладаете весьма оригинальными взглядами, мисс Уоллингфорд, - сказал он, но глаза его искали кого-то на другой стороне площади. - А теперь мне нужно идти. Ваш кучер уже в состоянии справиться с лошадьми. - И, спохватившись, он добавил: - Передайте мои наилучшие пожелания леди Шеррингхэм. С этими словами Хоуксворт мягко спрыгнул на мостовую. Мисс Уоллингфорд - Мама, ну почему от тебя никогда не бывает проку?! - взорвалась она, убедившись, что герцог Хоуксворт ушел достаточно далеко. Но тут же ее глаза сузились, впившись в широкую спину герцога. - Интересно, кто она такая?.. Хоуксворт с незаинтересованным видом, как бы прогуливаясь, но тем не менее достаточно быстро пересекал площадь. Ему удалось пройти незамеченным мимо хохочущей компании щеголей, с которыми он был знаком, хотя и поверхностно. Когда герцог был еще мальчишкой, его за храбрость и силу прозвали Хоуком (Хоук - ястреб (англ.). Но и когда он стал взрослым, прозвище сохранилось, может быть, потому, что он был силен, умел ходить совершенно бесшумно и считался очень опасным врагом. На Пиренейском полуострове он не раз дрался врукопашную и побеждал. Но после того как его покинула Изабель, Хоуксворт обрел новое имя - Черный Герцог. Его безрассудные разгулы, истории с женщинами и дуэли сделали его почти легендарной личностью. И лишь Господь мог спасти человека, упомянувшего в присутствии герцога имя его жены. - Прелестная штучка, а, Торрингтон? Конечно, если не считать хромоты, - донеслись до герцога слова бледнолицего юнца, обращавшегося к своему плотному, коренастому приятелю. Другой щеголь из компании - с обширным животом, обтянутым цветастым красновато-коричневым жилетом, - покачал головой и хрипло расхохотался. - Я лично не испытываю склонности к калекам, Эплгейт. У каждого свои предпочтения, не так ли? Хоук нахмурился. Для женщины, обладающей таким тщеславием, как его |
|
|