"Люси Сорью. 17 - Prelude " - читать интересную книгу авторатолько - так сразу, но я лучше Сэа пошлю вместо тебя. Она только рада
будет... - Мозги у нее набекрень, у твоей Сэа... - пробурчал я себе под нос и чуть не подскочил от неожиданности: - Я все слышала, Вольфр-Икаруга. Отрицать конечно не буду, - засим последовал легкий, но неприятный подзатыльник, - но это, в конце концов, невежливо. Я вскочил с дивана и был тотчас осажен насмешливым взглядом скрытых под вуалью глаз Сэа Темпести. Губы были точно так же насмешливо, даже издевательски, искривлены в какую-то полубезумную улыбку. Даже говорила она как-то взвинченно и неправильно, хотя и не скатывалась до истеричного или визгливого тона. Своеобразная визитная карточка, как и ношение шляпки с наброшенной на лицо вуалью даже в помещении. - Сэа Темпести. - процедил я. И тут же взвился: - Подслушивать нехорошо! - Может мне еще и стучаться, прежде чем заходить? - Ну хоть кашлянула бы. А если ты меня до инфаркта доведешь? - Рано тебе еще об инфаркте говорить. У тебя его все равно не будет, ты же пробирочник. - последнее слово Сэа протянула медленно, с каким-то извращенным удовольствием. И это тоже было правдой - ни я, ни Второй не скрывали, что были зачаты искусственно, "в пробирке". Клонированы из чьего-то генетического материала знали все, но "пробирочниками" нас упрямо называла только Сэа - откопала где-то словечко. В наше время, когда в большинстве развитых стран имеются квоты на клонирование человека, - детей, как правило, - клонам уже давным-давно никто не удивляется. Генетической модификации - тем более, а ведь лет сто назад перед клонированием и генной инженерией в обществе царил суеверный страх. Но способность общества приспосабливаться прямо пропорционально таковой способности отдельного его члена, и повсеместную генную модификацию, - сначала растений и животных, а потом, потихоньку, и человека, - вместе с клонированием приняли как должное. - И что с того? Все равно будет. С тебя станется... - я уселся обратно, давая понять, что разговор закончен. - Кхм. Сэа, присаживайся. - предложил Синдзи, намереваясь разрядить обстановку. Темпести только хмыкнула: - Да нет, спасибо. Я так, поздороваться зашла, вообще-то. А ты, Вольфр-Икаруга, неблагодарная сволочь, так и знай. - А я и не отрицаю. - буркнул я, но Сэа, еле слышно шурша подолом плаща, удалилась. За окном потихоньку отступал "служебный туман". Мы молчали. Я хмурился. Синдзи теребил верхнюю застежку на своей курточке - такой же, как у меня, короткой и с высоким воротником. - Тебе что, делать нечего? - наконец не выдержал я. |
|
|