"Б.П.Синюков. Логическая история цивилизации на Земле. Дополнительные доказательства моей теории (Часть 1)" - читать интересную книгу автораиздается бешеными тиражами по два - три раза в год. А ему ведь уже намного
больше ста лет. В. Даль хотя и поставил столб и столп в одно гнездо, то есть, практически уравнял их в значении, тем не менее, слово столб он чаще относит к деревянному бревну, стоймя закопанному в землю, а слово столп - это дескать "башня, вышка, каланча", не забыв упомянуть Вавилонское столпотворение и привести из старинной летописи пример: "Столп бо бе камень, высоко стоя перед вороты города, и бяху в нем заперлися пруси". Пример этот я переписал не для "столпа", разумеется, а чтобы показать еще раз, что "руси" и "пруси" - это одно и то же. Даль пишет истину, откуда к нам попало слово "столп", превратившееся в "столб": "Опора, крепость, сила, поддержка. "Побеждающего сотворю столпа в церкви Бога моего" (Апокалипсис). Крепкий в православии столп (Гермоген)". И далее подтвердил многоэтажность столпа: "Столп, связка, кипа бумаг в архиве". И тут же путается: "Столповой боярин, старинный, знатный родом", что напоминает столп еврейского жилища, "надежную опору". И даже прямо намекает на расписные стены йеменские: "Столпописание, надписи на памятниках, лапидарные надписи". Мало того приводит: "Церковное всенародное объявленье, оглашение чего, посредством надписи". Но самое главное, подтверждающее мою мысль: "Столпостена - "Буди же мир в силе твоей, и обилие в столпостенах твоих, или в башенных оградах, городах твоих" (Псалтирь). И правда, весь мир - в руках торговца. А сам торговец проживает не только в "обильных столпостенах", но и в "башенных оградах и городах". Библию написали евреи, с этим никто не спорит. А "столпостены", "башенные ограды и города" - это признак Йемена, и больше ничей. Что и Можно было бы не продолжать развитие этой темы. Но, скажите мне, за каким чертом русским лесным дикарям, бродящим целыми днями средь "столпов" - деревьев, понадобилось заимствовать чуждое им слово "столб" для обозначения "бревна, стоймя закопанного в землю"? Ведь это "бревно" - само дерево, только без корней, но все равно так же как и дерево "закопано в землю". Другими словами, это масло масляное. Но слово пришло и застряло у нас. И неоткуда ему прийти кроме как от хазарских евреев. Если бы мы жили в пустыне или в степи, то "столпов" там не так уж много, вернее совсем нет. И новое слово, обозначающее каменное "бревно, стоймя закопанное в землю" такому языку пришлось бы воспринять как новое, вполне определенное понятие. А вот для нас такое заимствование напрочь исключено. И поэтому мы, первоначально не понимая смысла "столпа" как основы основ, что было понятно только евреям, примерили его и породнили на первых порах с "бревном, стоймя закопанным в землю". Так - то нам было понятнее, что такое "столп". И только потом, с большим трудом и недоверием прибавили к "бревну" первоначальный и основной его смысл, применив к "столповому боярину" и "столпу отечества". Я специально проверил. В английском, немецком и французском языках слова "столп" и "столб" это не только разные слова, но и разные понятия. А в английском языке вообще Вавилонское столпотворение - Babel, то есть слово односложное и конкретное - башня. А Вавилон (Babylon) - это город, где башня, или даже город - башня. Рабы - арабы, и рабы - славяне Когда я читаю, что на невообразимых просторах от Гибралтара до Гималаев |
|
|