"Жильбер Синуэ. Дни и ночи " - читать интересную книгу автора

Далекие голоса поднимались от Рио-де-ла-Плата. Ни малейшего ветерка не
проникало через широко открытую застекленную дверь, выходившую в сад
поместья. Никогда еще в Буэнос-Айресе не было так душно и влажно. Такая
тяжелая и давящая влажность может убить, если не поостеречься.
Женщина нервно потянулась за пачкой сигарет, лежавшей на низеньком
столике. Закурив, она выпустила дымок и долго наблюдала за голубоватыми
завитками, а потом тихо сказала:
- Как бы то ни было, но ты меня ужасно напугал.
- Я сожалею. Ведь ты знаешь, что такое кошмар... тут просто не владеешь
собой...
- Дело не в кошмаре, Рикардо, а в твоем голосе.
- Мой голос?
- Ты кричал, но крик был не твой.
- А чей же?
- Кричал-то ты, но чужим голосом.
- Забавно.
- Забавно? Я до смерти перепугалась!
- Может, во мне пробудился чревовещатель?
- Рикардо! Перестань! Я не шучу.
Серьезность тона озадачила его.
- Да успокойся ты. А что я говорил?
- Трудно повторить... Какие-то бессвязные слова... Непонятные...
Уверена в одном: говорил ты не на испанском. Это было скорее что-то похожее
на диалект. Ничего вразумительного во всяком случае.
Рикардо Вакаресса встал с кресла и подошел к распахнутой двери. Он был
мокрый от пота. Духота неимоверная. Казалось, задыхаются даже гибискусы и
глицинии. Он взглянул на свое любимое дерево-талисман - восхитительную
араукарию. Все считали, что он сошел с ума, когда за большие деньги -
несколько тысяч песо - велел выкопать ее из земли Патагонии и пересадить
сюда. Все как один утверждали, что несчастное хвойное дерево не приживется
на новом месте. Сегодня же араукария и не думала погибать, за три года она
вымахала до пятнадцати метров. Вероятно, это окончательно убедило Рикардо в
том, что деньги, оставленные ему отцом в наследство, дают удивительную
власть.
Он машинально провел ладонью по лбу, размышляя, есть ли еще силы у
заполоненной реки течь там, в лимане.
Вообще-то лучше бы уехать на несколько дней в свой дом на берегу
океана, в Мар-дель-Плата, подальше от угнетающей влажной духоты и скуки.
Увы, невозможно. Предстоят деловые встречи. В перспективе - подписание
выгодной сделки. Пятьсот тысяч долларов обломится ему, если все пройдет как
задумано. А все так и должно пройти. В конце концов, когда, в какой момент
жизни удача изменила ему? Он всегда был везунчиком. Интересно, почему
древние представляли фортуну в виде женщины с повязкой на глазах и с рогом
изобилия в руке? Удача не должна быть слепой, раз уж она пристрастна и
отдается добровольно. Почти безотчетно он прошептал:

Vinieron de Italia, tenian veinte anos
Con un bagayito por toda fortuna...

В продолжении говорилось о кучке эмигрантов, уехавших из Италии в