"Масахико Симада. Плывущая женщина, тонущий мужчина" - читать интересную книгу автора

нередко с синяками под глазами, Итару, взглянув с порога на Мисудзу, сразу
заметил, что она нисколько не осунулась и вообще отнюдь не выглядит
страдающей. Алая помада слегка оттеняла губы, но кожа на лице оставалась не
тронутой косметикой, и это как бы подчеркивало готовность к открытому
разговору. Волосы, очевидно только что вымытые с шампунем, блестели и
благоухали целебными травами.
- Извини, сестрица. У брата, судя по всему, опять припадок.
"Припадок" - домашнее словцо, бывшее в ходу у всех троих - у Итару,
невестки и матери. Когда Мицуру совершал очередную безумную выходку или
начинал нести какую-нибудь ахинею, говорили, что у него "припадок". Все
трое, хоть и далеки от медицины, пришли к молчаливому согласию, что Мицуру
болен.
- На этот раз припадок несколько затянулся. - Мисудзу улыбнулась одним
левым уголком пунцовых губ. - Ваша матушка небось опять ругает меня на чем
свет стоит.
Она следила за выражением лица Итару. Точно ждала, что он бросит ей
спасательный круг... Но без всякого кокетства.
- Мама возмущена. Говорит, в ее планы не входило рожать такого
безответственного сына.
Вначале шутка. Затем светская беседа. Под конец разговор по существу.
Итару в общем продумал "меню".
- Ну же, проходи. Мне надо тебе кое-что показать. - Никак не
отреагировав на его шутку, Мисудзу повела Итару в гостиную.
Глядя ей вслед, Итару заметил, что она без чулок, и невольно
залюбовался белизной ее голых икр.
Он впервые входил в этот дом в отсутствие брата. Ему показалось, что в
гостиной как-то повеселело и даже воздух стал прозрачнее. Оказавшись наедине
с Мисудзу, Итару вдыхал этот воздух так, точно подъедал с чужой тарелки. Он
вдруг услышал, что сопит, начал отсчитывать время до следующего вздоха и
чуть не задохнулся...
- Пожалуйста, не стесняйся.
Итару подумал, что чувствовал бы себя более непринужденно, если б сразу
признался, с чем пришел. Мисудзу, как обычно, выглядела совершенно
спокойной.
- Без Мицуру как-то не по себе, - сказала она.
- Разве не легче, когда ничто на тебя не давит?
- Вовсе нет. Хожу по магазинам, чтобы отвлечься, на выставки, но все
равно приходится возвращаться домой прежде, чем стемнеет. Уж лучше поехать
куда-нибудь. Может, составишь мне компанию?
Итару от неожиданности поперхнулся и, хотя никто не мог их подслушать,
спросил шепотом:
- Куда ты хочешь поехать, сестрица?
Мисудзу ничего не ответила, беззвучно засмеялась и принесла пиво из
холодильника.
- Еще рано, но, может, выпьем?
Непохоже было, что она шутит; Итару потупился и, затаив дыхание, ждал,
когда она разольет пиво. Между прочим, ни брат, ни Мисудзу почти не брали в
рот спиртного. Пить пиво задолго до наступления вечера - с каких это пор?
Было еще только начало четвертого часа, но оттого, что небо затянули серые
облака, казалось, что уже наступили сумерки.