"Сюзанна Симмонс. Настоящее сокровище " - читать интересную книгу автора

управляться с нижними юбками и турнюром, с многочисленными воланами и
корсетом, с длинным шлейфом и широкими буфами на рукавах, не говоря уже о
декольте, то прониклась невольным уважением к женщинам, которым приходилось
носить все это каждый день.
Девушка посмотрела на шелковый шарф, по диагонали пересекавший ее
платье и приколотый у плеча серебряной брошью в виде веточки клюквы. Шарф
был не просто данью моде, его расцветка повторяла цвета ее клана.
Сегодня, во время последней примерки, портниха жалобно простонала:
- Но это же клетчатый шарф, мисс Сторм.
- Да, клетчатый, ну и что из того?
Портниха скрестила руки на груди в ожидании объяснений.
- Я являюсь представительницей клана Стормов, - сказала Тори.
Портниха никак не откликнулась на эти слова и только слегка выгнула
искусно подведенную бровь. Тори попыталась выразиться яснее:
- Сегодняшний бал посвящен викторианской Шотландии.
- Это мне известно, мисс Сторм.
- Мы вместе с мисс Фрэйзер сами выбрали эту тему. Маленький точеный
подбородок задрался еще выше.
- Ну конечно.
- Я надену этот шарф в любом случае, - решительно заявила Тори,
предупреждая дальнейшие возражения.
Тори гордилась своим шотландским происхождением. Конечно, она не
собиралась переселяться на родину - далекий остров в районе западного
побережья Шотландии, - но была рада случаю напомнить о ней своим
американским друзьям. И благотворительный бал подходил для этой цели как
нельзя лучше.
Появление хозяйки поместья в элегантном платье, являвшем собой чудо
портновского искусства, стало главным событием вечера. На протяжении всего
бала между гостями шел безмолвный торг за это платье, средства от продажи
которого должны были пойти в различные благотворительные учреждения.
Традиция ежегодных благотворительных балов появилась между первой и второй
мировыми войнами и с тех пор передавалась из поколения в поколение. В
течение последнего десятилетия обязанности хозяйки поместья Сторм лежали на
плечах Виктории.
Она отпила еще один глоток шампанского и, медленно пробираясь через
зал, нашла наконец место, где могла побыть немного одна.
Временами ей безумно хотелось забыть обо всех делах, забыть об этом
благотворительном бале, о работе в различных филантропических организациях,
какими бы значительными и нужными эти организации ни были, а они
действительно были очень нужны; забыть о своем положении в обществе и о
тысяче других обязанностей, которые достались ей в наследство вместе с
фамилией Сторм.
Положение Тори усугублялось тем, что она была последней из рода
Стормов. Девушка тяжело вздохнула. Жить с фамилией Сторм всегда было
нелегко. В детстве Тори находилась под бдительной опекой отца и матери,
позже она носила траур по своим дорогим родителям, а теперь должна вести тот
же образ жизни, какой вели в свое время и они.
Значит, таково ее предназначение...
Даже Питер Николсон - славный, милый и такой надежный Питер - тоже был
частью наследства, оставленного ей родителями. Он считался ее женихом почти