"Сюзанна Симмонс. Роза пустыни " - читать интересную книгу автора

В комнате вдруг возникло ощущение опасности совсем иного рода. Элизабет
ясно ее почувствовала. Казалось, она ощущает ее почти физически, так что
можно протянуть руку - и прикоснешься к ней. И в то же время она, пожалуй,
не могла бы сказать определенно, в чем заключалась эта опасность.
И тут ее осенило: возможно, этот человек гораздо опаснее любой шайки
грабителей!
Он настойчиво спросил:
- Вы понимаете, леди Элизабет?
Она начала нервно теребить завязки ридикюля.
- Да, понимаю, - наконец ответила она. - То, что произошло сегодня,
нужно держать в секрете.
- Тогда я пойду следом за вами, миледи, - сказал он с такой
преувеличенной вежливостью, как если бы хотел посмеяться над ней.
Элизабет шагнула из сумрачной лачуги на яркий свет. На сердце у нее
мгновенно стало легче. Чувство приближающейся беды исчезло. Нет, этот
человек не мог представлять для нее опасность! Дело просто в том, что у нее
чересчур разыгралась фантазия. Вот и все.
Но что за чудесное приключение! Первое! Ее спас высокий, смуглый,
красивый незнакомец. Конечно, она не может быть уверена в том, что он
красив, поскольку лица его не видно, но она представила себе его именно
таким.
- Идите рядом со мной, - строго приказал он и повел ее по извилистым
улочкам города.
Они шли молча. Наконец он заговорил:
- Теперь я могу покинуть вас, миледи. Дальше пойдете без меня.
Поверните направо. Там вы найдете базар и ваших друзей.
Не сказав больше ни слова, ее проводник исчез в толпе.
Элизабет сделала еще несколько шагов и услышала знакомый голос:
- О, вот вы где, миледи! Я вас везде ищу. Мне уже стало совсем страшно.
Улыбаясь, Элизабет положила руку на плечо своей служанке.
- Нет причин тревожиться, Колетт. Я просто была за углом -
рассматривала статуэтки.
- Ваша матушка никогда бы меня не простила, если бы с вами произошла
какая-нибудь беда, - недовольно проговорила мадемуазель.
Элизабет постаралась успокоить горничную:
- Со мной ничего страшного не произошло. Пожалуйста, не надо
тревожиться.
Она была очень привязана к Колетт, считала ее подругой и поверяла ей
свои тайны. Эту молодую француженку мать несколько лет назад привезла с
собой из Парижа, куда ежегодно ездила за покупками. Графиня и эта барышня
вместе покинули город. Париж был оккупирован прусской армией, что в конце
концов привело к падению Второй империи и императора Луи Наполеона.
Но, если послушать леди Стенхоуп, гораздо трагичнее было то, что из-за
этой оккупации она больше не могла покупать платья у Уэрта. Именно там
работала модисткой Колетт в тот момент, когда матушка с ней познакомилась.
Изящная бровь француженки вопросительно выгнулась.
- Ваша шляпка сидит как-то странно, миледи.
Элизабет быстро нашлась, что ответить:
- Какая я неловкая! Я задела ее зонтиком. Ты поможешь мне привести
шляпку в порядок, когда мы вернемся к карете.