"Сюзанна Симмонс. Роза пустыни " - читать интересную книгу автора В комнате вдруг возникло ощущение опасности совсем иного рода. Элизабет
ясно ее почувствовала. Казалось, она ощущает ее почти физически, так что можно протянуть руку - и прикоснешься к ней. И в то же время она, пожалуй, не могла бы сказать определенно, в чем заключалась эта опасность. И тут ее осенило: возможно, этот человек гораздо опаснее любой шайки грабителей! Он настойчиво спросил: - Вы понимаете, леди Элизабет? Она начала нервно теребить завязки ридикюля. - Да, понимаю, - наконец ответила она. - То, что произошло сегодня, нужно держать в секрете. - Тогда я пойду следом за вами, миледи, - сказал он с такой преувеличенной вежливостью, как если бы хотел посмеяться над ней. Элизабет шагнула из сумрачной лачуги на яркий свет. На сердце у нее мгновенно стало легче. Чувство приближающейся беды исчезло. Нет, этот человек не мог представлять для нее опасность! Дело просто в том, что у нее чересчур разыгралась фантазия. Вот и все. Но что за чудесное приключение! Первое! Ее спас высокий, смуглый, красивый незнакомец. Конечно, она не может быть уверена в том, что он красив, поскольку лица его не видно, но она представила себе его именно таким. - Идите рядом со мной, - строго приказал он и повел ее по извилистым улочкам города. Они шли молча. Наконец он заговорил: - Теперь я могу покинуть вас, миледи. Дальше пойдете без меня. Не сказав больше ни слова, ее проводник исчез в толпе. Элизабет сделала еще несколько шагов и услышала знакомый голос: - О, вот вы где, миледи! Я вас везде ищу. Мне уже стало совсем страшно. Улыбаясь, Элизабет положила руку на плечо своей служанке. - Нет причин тревожиться, Колетт. Я просто была за углом - рассматривала статуэтки. - Ваша матушка никогда бы меня не простила, если бы с вами произошла какая-нибудь беда, - недовольно проговорила мадемуазель. Элизабет постаралась успокоить горничную: - Со мной ничего страшного не произошло. Пожалуйста, не надо тревожиться. Она была очень привязана к Колетт, считала ее подругой и поверяла ей свои тайны. Эту молодую француженку мать несколько лет назад привезла с собой из Парижа, куда ежегодно ездила за покупками. Графиня и эта барышня вместе покинули город. Париж был оккупирован прусской армией, что в конце концов привело к падению Второй империи и императора Луи Наполеона. Но, если послушать леди Стенхоуп, гораздо трагичнее было то, что из-за этой оккупации она больше не могла покупать платья у Уэрта. Именно там работала модисткой Колетт в тот момент, когда матушка с ней познакомилась. Изящная бровь француженки вопросительно выгнулась. - Ваша шляпка сидит как-то странно, миледи. Элизабет быстро нашлась, что ответить: - Какая я неловкая! Я задела ее зонтиком. Ты поможешь мне привести шляпку в порядок, когда мы вернемся к карете. |
|
|