"Андре Симон, Андре Моруа. О тех, кто предал Францию (Сборник) " - читать интересную книгу автора

дипломатические отношения с Советским Союзом.
Петэн, Дарлан и вся отвратительная клика Виши горит желанием
участвовать в подлом захватническом походе немецко-фашистских


7

варваров против русского народа, который не раз спасал Францию от
угрозы немецкого нашествия.
Но планы Гитлера и его французских наемников осуждены на провал.
Нет никакого сомнения в том, что свободолюбивый французский народ,
воодушевленный героической борьбой Советского Союза с гитлеровцами, свергнет
позорное иго фашистских захватчиков, рассчитается сполна со всеми
виновниками национальной катастрофы и возродит страну на новой основе.
Внутренние силы, таящиеся во французском народе, неистребимы, а славные
исторические традиции борьбы за свободу и независимость умножены на тяжелый,
но поучительный опыт, полученный французами за последние годы и в
особенности во время войны и фашистской оккупации,
В борьбе с наглыми гитлеровскими завоевателями и их лакеями из Виши
французскому народу обеспечена горячая помощь и поддержка всего
прогрессивного человечества.
А н д р е Симон


"Я ОБВИНЯЮ!"

Правда о тех, кто предал Францию


КАПИТУЛЯЦИЯ

Это произошло 16 июня 1940 года. Я не знал почти до самого вечера, что
то было мое последнее воскресенье во Франции. Такие дни не забываются: все,
кто пережил роковые часы в Бордо, навсегда сохранят их в памяти.
Я приехал в этот красивый старый портовый город накануне - журналист
без газеты. 11 июня старый потрепанный "ситроен" вывез нас четверых из
Парижа. Наша маленькая машина ползла со скоростью десяти миль в час в
сплошном потоке автомобилей, автобусов, грузовиков, велосипедов и повозок.
Мы уже не обращали внимания на бесконечные остановки. Мы не находили слов
для ответа, когда встревоженные крестьяне спрашивали нас: "Что же будет?" Мы
не знали, где были немцы и где была французская армия, да и существовала ли
она еще.
Как и сорок миллионов других французов, мы еще не осмыслили подлинного
значения того, что произошло. Мы не знали, будет ли наша газета печататься
где-нибудь в провинции. Мы знали лишь одно-что правительство Поля Рейно
переехало в Тур, живописный средневековый город на берегу Луары. И мы
направились туда же.
Мы добрались до Тура через шестнадцать часов. Улицы новой столицы были
полны беженцев. В гостиницах немыслимо было получить комнату. В городе
невозможно было достать еду. Мы ночевали в машине.