"Мэри Кэй Симмонс. Луч надежды [love]" - читать интересную книгу автора

вас, мисс...
- Вэйд, - напомнила Андреа и сделала шаг вперед.
Оказавшись в помещении, Андреа последовала за девушкой в комнату,
расположенную по другую сторону холла.
- Мисс Вэйд, мадам, - сообщила девушка и тут же удалилась с шубкой
Андреа.
Со стула рядом с камином поднялась невысокая грациозная женщина.
- О-о, мисс Вэйд!
Голос ее звучал проникновенно и тепло; создавалось впечатление, что
мисс Гордон искренне рада встрече.
- Миссис Гордон? - уточнила Андреа.
- Да-да. Входите же, моя дорогая. Андреа вошла в комнату, которую
освещали только колышущиеся языки пламени. Черты лица миссис Гордон были
едва различимы в этом сумеречном свете, и Андреа непроизвольно сощурила
глаза.
- Ах ты, Господи! - рассмеялась миссис Гордон. - Да вы же ничего не
видите! А я и не заметила, насколько здесь стало темно.
Комнату залил золотистый свет лампы. Протянув руки навстречу Андреа и
улыбаясь, миссис Гордон излучала необыкновенное дружелюбие.
Андреа, немного удивленная столь пылким проявлением дружеских чувств,
осторожно пожала протянутые ей руки.
- Мы страшно обрадовались, когда узнали, что вы едете... Нас очень
тревожит Фелиция. Меня, боюсь, нельзя отнести к категории хороших
педагогов, а начиная с Рождества у девочки совсем не было занятий.
Произнеся эти слова, миссис Гордон обошла всю комнату и включила
остальные лампы.
Зал, как и сам дом, был выполнен в смешении стилей, однако не
выглядел неуютным. Предметы обстановки в стиле Людовика XV и стул конца
восемнадцатого столетия прекрасно уживались с менее старой, да и совсем
современной мебелью.
- Ну вот, теперь намного лучше, - констатировала миссис Гордон. - Не
хотите ли присесть к огню?
Она подвела Андреа к одному из двух кресел с высокими спинками,
стоявших справа и слева от камина.
"Я поставила бы здесь кушетку, если бы дом был мой", - подумала
Андреа и сказала:
- Чудесная комната!
- Вы находите? - обрадовалась миссис Гордон. - Но немного
по-деревенски, да? Вы понимаете, что я имею в виду?
Андреа кивнула, с интересом разглядывая сидящую напротив женщину. Ей
казалось, что ее встретит немолодая седовласая высокая дама - миссис
Гордон должно было быть никак не меньше пятидесяти. К ее удивлению, лицо
этой женщины оказалось без единой морщинки и с эластичной кожей. Правда,
короткие волнистые рыжие волосы, судя по неживому блеску, своим цветом
были обязаны тщательной окраске, что немного выдавало возраст. Андреа с
удовлетворением подумала, что она пока не нуждается в подобных средствах.
- Ну а теперь перейдем к делам, как сказал бы мистер Гордон. Я
полагаю, вам было бы нелишне кое-что узнать о Фелиции до знакомства с ней.
Миссис Барлет вам ничего не рассказывал.
- Нет - ответила Андреа. - Разве только то что Фелиция пострадала во