"Мэри Кэй Симмонс. Луч надежды [love]" - читать интересную книгу автора

услышала, как Барбара в разговоре с Джимом назвала ее "бедняжкой". И тогда
Андреа окончательно решила готовиться к отъезду. В тот момент она даже
ненавидела свою лучшую подругу. Она не могла позволить жалеть себя даже
Барбаре, хотя сама же и появилась у нее как обиженный ребенок...
Ландшафт не отличался разнообразием и не мог отвлечь Андреа от
неприятных мыслей. Наконец они свернули на широкий проселок и подъехали к
массивным кованым воротам с огромной надписью "Пристанище Отшельника".

***

За воротами не оказалось ничего интересного На полях и лугах
виднелись какие-то сараи и амбары. К небольшой улочке жалась пара домов.
Было тут еще несколько убогих хибар, выглядевших так, будто они
сохранились еще со времен пророка Моисея.
Андреа напряженно ожидала появления дома Гордонов. Ей не терпелось
узнать, как же он выглядит.
На какое-то время она даже забыла о Вальтере и причинах, заставивших
ее бежать из Нью-Йорка с его автомобильными заторами и вечеринками.
Коллинз меж тем свернул направо и вновь проехал через ворота, до
мельчайших подробностей копировавших оставшийся сзади въезд. Дальше дорога
простиралась среди огромных тополей. Их голые ветки легко покачивались,
как бы потревоженные первым весенним ветерком.
Мысли о предстоящих весне и лете настолько захватили Андреа, что она
оказалась абсолютно не готова к картине, которая открылась перед нею после
следующего крутого поворота. На нее смотрело снежно-белое с просторными
верандами, башенками и высокими колоннами основное строение усадьбы. Оно
напоминало одновременно и типичный господский дом Южных Штатов, и
англо-американские загородные дома. Внушительность первого соединялась
воедино с приветливостью другого. Однако уединения, о котором говорило
название, здесь наверняка не было, и Андреа в этом тотчас же убедилась.
Андреа не могла оторвать взгляда от дома. Улыбаясь, она поблагодарила
Коллинза, который помог ей выйти из машины и извлек из багажника вещи.
- Входите, мисс Вэйд, - сказал он. - Вещи я сейчас занесу. Идите же,
а то тут холодно.
Андреа решительно поднялась по ступеням веранды. Взяв в руки висевший
тут же медный молоток, она уже собиралась опустить его на тяжелую дубовую
дверь, но в этот момент дверь открылась. За нею стояла молодая девушка лет
двадцати, одетая в чрезмерно широкую для ее фигуры униформу. Некоторое
время девушка в упор разглядывала Андреа, не выказывая никакого намерения
впустить ее.
- Меня зовут мисс Вэйд, - представилась Андреа. - Вероятно, миссис
Гордон ожидает меня?
Однако девушка не двигалась с места, продолжая разглядывать гостью. И
только тут Андреа поняла, что причиной такого внимания было ее элегантное
котиковое манто, подаренное ей к свадьбе тетушкой Джулией.
- Я могу войти? - дружелюбно переспросила Андреа. Она уже и вправду
начала ощущать холод, а из холла струилось такое приятное тепло.
За спиной девушки Андреа увидела широкую лестницу, покрытую толстым
красным ковром и с перилами из красного дерева.
- Д-да, - ответила девушка, немного заикаясь. - 3-заходите, п-прошу