"Жорж Сименон. Покойный г-н Галле " - читать интересную книгу автора - Тридцать четыре вместе с детьми.
- Никто не уехал после убийства? - Я же сказал, семь человек. Семья из парижского пригорода, кажется, из Сен-Дени. Сам он как будто механик, жена, теща, свояченица и ребятишки. Люди, кстати, довольно дурно воспитанные, и я не возражал, чтобы они перебрались в другой отель. У каждого своя клиентура. Любой подтвердит вам, что у нас останавливается только приличная публика. - А как господин Клеман проводил время? - Трудно сказать. Ходил пешком. Мне даже пришла в голову мысль, что где-то в окрестностях у него живет незаконный ребенок. Но это всего лишь догадки: всегда ведь хочется разобраться что к чему... Очень вежливый человек, но такой грустный. Ни разу не видел, чтобы он ел за общим столом - зимой у нас здесь всегда общий стол. Предпочитал сидеть один где-нибудь в уголке. Мегрэ достал из кармана дешевую записную книжку в черной клеенчатой обложке, какими обычно пользуются прачки, и пометил карандашом: 1. Телеграмма в Руан. 2. Телеграмма в фирму "Ньель". 3. Осмотр двора. 4. Справки о поместье Сент-Илэра. 5. Отпечатки пальцев на ноже. 6. Список постояльцев. 7. Семья механика, съехавшая из гостиницы. 8. Лица, уехавшие из Сансера в воскресенье 26-го. 9. Официальное объявление: тем, кто видел г-на Клемана в субботу Коллега из Невера, не переставая улыбаться, следил за действиями Мегрэ. - Ну, как? У вас уже возникли какие-то идеи? - Никаких. Пошлю две телеграммы и лягу спать. В кафе осталось лишь несколько местных жителей, заканчивавших партию в бильярд. Мегрэ вышел взглянуть на крапивную дорогу, которая когда-то была главной аллеей поместья, но о тех временах напоминали лишь два ряда окаймляющих ее прекрасных дубов. Все поросло густой травой, и в сумерках ничего не было видно. Гренье собирался идти на вокзал, и Мегрэ вернулся обратно, чтобы с ним попрощаться. - Удачи вам! Но строго между нами, история не из приятных, верно? Ничего сенсационного, но зацепиться не за что. По правде сказать, я даже доволен, что это дело досталось вам, а не мне. Комиссара отвели в номер на втором этаже, где над его головой тотчас монотонно загудели комары. Мегрэ был в плохом настроении. Предстоящее дело казалось ему малоинтересным, тусклым, неувлекательным. Он закрыл глаза, но сон не приходил. Комиссар постарался представить себе Галле, но в памяти всплывала либо одна щека, либо нижняя часть лица. Он тяжело ворочался на влажных простынях. Слышно было, как журчит река. В каждом уголовном деле есть свои особенности, которые неожиданно становятся очень отчетливыми, и часто именно они дают разгадку тайны. Не являлась ли заурядность отличительной особенностью этого дела? |
|
|