"Жорж Сименон. Грязь на снегу (Роман)" - читать интересную книгу автора - Словом, меня замутило, - заканчивает Фред, стряхивая пепел с
сигары. Малый он не промах. Знает, как себя подать. Обзавелся привычками, прибавляющими ему обаяния. - Я решил, что лучше удавить мать, - так спокойней. Это на меня накатило впервые, но оказалось совсем нетрудно. Ничего особенного. Кромер не один такой. Каждый из завсегдатаев Тимо кого-то - хоть одного - да прикончил. На войне или как-либо по-другому. А то накатав донос, что совсем уж легко. Не обязательно даже подписываться. Тимо такими вещами не хвастается, но у него на счету наверняка не одна жертва, иначе оккупанты не позволили бы его заведению работать всю ночь и почаще наведывались бы посмотреть, что там творится. Правда, ставни в доме всегда закрыты и подойти к нему можно только по аллейке, так что вам не откроют, пока не опознают через глазок в двери, но оккупанты не малые дети - им все известно. Ну, а Франк? Невинность он потерял давно и почти без переживаний: благоприятствовала среда. Для других же это целая история, о которой, расцвечивая ее все новыми подробностями, они еще много лет рассказывают, как Кромер о девчонке, задушенной им на гумне. Словом, первое убийство, совершенное Франком в девятнадцать лет, оказалось все равно что вторичной утратой невинности: переживал он немногим больше, чем тогда, да и произошло все случайно. Просто наступил момент, когда по необходимости и вполне естественно принимаешь решение, которое на самом-то деле принято уже давным-давно. Никто его не принуждал. Над ним не подсмеивались. К тому же Еще много недель назад, чтобы не сказать - месяцев, ощущая в себе некую неполноценность, он решил: "Я должен попробовать..." Не в драке. Это не в его характере. Он убежден: поступок значителен, лишь когда совершается обдуманно. Вот случай и представился. И не потому ли он кажется случаем, что Франк сам его ждал? Они сидели у Тимо. Как обычно, за столиком у самой стойки. Кромер был в меховом пальто, с которым не расстается даже в жарко натопленных помещениях. И разумеется, с неизменной сигарой. Кожа его, как всегда, лоснилась, в больших круглых глазах действительно было нечто бычье. Фред, наверно, воображает, что он из другого теста, не такой, как все: он даже не дает себе труда прятать в бумажник крупные купюры, а, скомкав, рассовывает их по карманам. С Кромером пришел какой-то тип, птица явно более высокого полета. Знакомясь, коротко бросил: - Зовите меня Берг. Лет сорок, не меньше. Холодный, неразговорчивый. Шишка, по всему видать, крупная. Недаром Кромер прямо-таки лебезит перед ним. Он рассказал Бергу о задушенной девчонке, но не слишком хвастливо, а, скорее, всем видом давая понять, что это мелочь, случайное забавное происшествие. - Посмотри, Франк, какой нож подарил мне мой друг. Словно драгоценность, которая выигрывает, когда ее извлекают из роскошного футляра, нож, вынутый из-под мехового |
|
|