"Жорж Сименон. Сомнения Мегрэ (Мегрэ) " - читать интересную книгу авторазначение, чем мир реальный". Пожалуй, написано было не совсем так, но он не
хотел выставлять себя на посмешище, идя к шефу за книгой, и вновь углубляться в чтение. К тому же он ей не верил. Все это были пустые рассуждения. Интересно, а игрушечные поезда, с которыми Мартон возился не только на работе, но и в своей мастерской на авеню Шатийон, подпадают под определение "вымышленного мира", "замкнутого мира"? Другое место напоминало ему о спокойствии Ксавье Мартона во время их разговора, о внешней логике его рассказа. Мегрэ уже не помнил, где это вычитал, в разделе неврозов, психозов или паранойи, поскольку грани между этими заболеваниями казались ему не слишком четкими. "...исходя из ложных посылок..." Нет. В тексте было по-другому. "...на ложных или воображаемых посылках больной выстраивает связное рассуждение, порой очень тонкое или даже блистательное..." Что-то вроде этого было и насчет преследования, но там "преследуемый, основываясь на реальных фактах, делает из них внешне логичные выводы...". Фосфат цинка был реальным фактом. И не было ли в партнерстве Харрис - Жизель Мартон, точнее Морис Швоб - Жизель Мартон, некоей двусмысленности, способной вызвать подозрения мужа? Самым смущающим в этом деле было, если присмотреться к нему внимательнее, поведение женщины. Изученное под углом тех же текстов, оно приводило к вынесению почти идентичного диагноза. Она тоже была умна. Тоже рассматривала свое дело с внешней Черт! Мегрэ поискал ластик, чтобы стереть написанные на желтой папке слова, набил трубку и встал у окна, за которым была темнота, прочерченная лишь цепочками огоньков уличных фонарей. Когда молодой Лапуэнт постучал в дверь полчаса спустя, комиссар спокойно заполнял официальные бланки протоколов допроса. Лапуэнту везло: он пришел с улицы, из реальной жизни, в складках его пальто еще оставалось немного свежего воздуха, нос покраснел от холода, и он тер руки одну о другую, чтобы отогреть их. - Я сделал то, что вы велели, патрон... - Он ничего не почувствовал? - Думаю, он меня не заметил. - Рассказывай. - Сначала я зашел в отдел игрушек и купил самую дешевую из того, что там было: маленькую машинку, даже не заводную... Он вынул из кармана канареечно-желтую машинку и поставил ее на стол. - Сто десять франков. Я сразу узнал Мартона по вашему описанию, но меня обслуживала продавщица. Затем, поскольку до полудня оставалось время, заглянул на улицу Сент-Оноре, но в магазин не заходил. Он находится неподалеку от Вандомской площади. Витрина узкая, в ней почти ничего не представлено: халат, черная шелковая комбинация и пара вышитых золотом атласных тапочек. На стекле два слова: "Харрис, белье". Внутри похоже скорей на гостиную, чем на магазин, и чувствуется, что фирма торгует шикарными вещами. |
|
|