"Жорж Сименон. Мегрэ и старики " - читать интересную книгу автора

таким тоном. Правда, обращался комиссар не к ней, а к кому-то невидимому на
другом конце провода.
- Нет, месье Кромьер, я не составлял никакого коммюнике для прессы и
не приглашал ни журналистов, ни фотографов, как это охотно сделали бы
господа министры. Что же до вашего второго вопроса, то я не имею ничего
нового вам сообщить, никакой, как вы говорите, зацепки; а если мне что-то и
удастся обнаружить, я тут же представлю рапорт судебному следователю...
Он заметил, как Жакетта исподтишка бросила быстрый взгляд на Жанвье.
Похоже, хотела обратить его внимание на несдержанность комиссара; на губах
ее играла легкая улыбка, словно старушка хотела сказать:
"Ну и начальник у вас, инспектор..."
Мегрэ увел коллегу в коридор:
- Я пока забегу к нотариусу. А ты продолжай допрашивать ее, только
помягче, не слишком дави - сам знаешь, что я хочу сказать. Может быть, тебе
повезет больше, чем мне, и ты ее как-нибудь очаруешь.
По правде говоря, если бы он еще утром мог предвидеть, что будет иметь
дело с упрямой старой девой, то захватил бы с собой Лапуэнта, а не Жанвье:
всей уголовной полиции было известно, что Лапуэнт лучше, чем кто бы то ни
было, умеет обращаться с дамами преклонных лет. Одна из них даже как-то
сказала ему, покачав головой: "Не могу понять, как такой воспитанный
молодой человек занимается подобным ремеслом... - И добавила:
- Уверена, это заставляет вас страдать".
Комиссар очутился на улице, где перед домом караулил всего один
журналист: его сотоварищи отправились в ближайшее бистро освежиться.
- Ничего нового, старина... Можешь не ходить за мной.
Ему не пришлось далеко идти: в этом деле вообще далеко ходить не
приходилось. Можно было смело сказать, что для всех, кто был так или иначе
в это дело замешан, Париж ограничивался несколькими улицами
аристократических кварталов.
Дом нотариуса на улице Вийерсексель был построен в ту же эпоху, в том
же стиле, что и дом на улице Сен-Доминик: во двор тоже вели ворота, широкая
лестница была застлана красным ковром, а лифт поднимался и опускался мягко
и бесшумно. Но комиссару не пришлось воспользоваться им, ибо кабинет
располагался на втором этаже. Кожаная обивка двойных дверей была
превосходно вычищена, и табличка, приглашавшая посетителей входить без
стука, тоже сверкала.
Ну, если опять придется иметь дело со стариками...
Он был приятно удивлен, когда среди клерков заметил красивую женщину
лет тридцати.
- Могу я видеть месье Обонне?
Конечно, в конторе было слишком тихо, даже как-то торжественно, но его
не заставили ждать и тут же провели в просторную комнату, где мужчина всего
лишь лет сорока пяти поднялся ему навстречу.
- Я - комиссар Мегрэ... пришел к вам по делу одного из ваших клиентов,
графа де Сент-Илера.
Его собеседник отозвался с улыбкой:
- В таком случае это касается не меня, а моего отца.
Пойду посмотрю, свободен ли он сейчас...
Месье Обонне-сын прошел в соседнюю комнату и пробыл там какое-то
время.